Книга Наши запреты, страница 182 – Лина Мур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наши запреты»

📃 Cтраница 182

— Всё хватит. Раэлия рядом?

— Да, босс.

— Дай ей трубку.

— Почему они не пропускают меня? Я хочу уйти! — возмущаясь, кричит в трубку Раэлия.

— Потому что таковы правила.

— Мне не нужна твоя грёбаная охрана. Где они были, когда ты, блять, притащил Иду в наш дом, и она едва не убила всех? Они даже не смогли остановить меня, когда я незамеченной пробралась к Мигелю. Твоя охрана — дерьмо, — выплёвывает она с отвращением.

— Ладно. Просто скажи мне, ты в порядке? — спокойно реагируя, интересуюсь я.

— Я… я… блять. Мне больше не нравятся ириски. Никогда их не покупай.

Распахиваю глаза и крепче сжимаю телефон. Раэлия вспомнила. Когда ей было четыре года, я первый раз пошёл с ней и Роко собирать конфеты. Роко попросил меня. И я обоим дал определённые фразы, через которые они сообщат мне, что им страшно, что что-то не так, и им нужна помощь. Они должны были это закричать. И я всегда в тот день спрашивал у них: «Ты в порядке?». И они никогда не использовали эти фразы. Роко должен был сказать, если его кто-то похитил или тоже причиняет боль: «Рождество дерьмо». Ему очень нравилось это слово, когда он был маленьким. Понимаю, что детям нельзя разрешать так выражаться, но это было очень мило. Он долго не выговаривал букву «р», так что это ещё было и смешно. Дельмо.

— Ты уверена? Ты любила ириски, — медленно произношу я.

— Они только и делают, что приносят их сюда. Они меня бесят. Я устала находиться здесь. Мы с Декланом прогуляемся, и всё. Я психую, — голос Раэлии становится тише.

Что в переводе значит, что есть огромная угроза для семьи, причём для всех. Там Деклан, он тоже попросил о помощи, и Раэлия согласилась пойти вместе с ним.

— Хорошо. Я скажу им, чтобы они больше не приносили тебе ириски. Что-то ещё? У тебя есть ещё пожелания?

— Хочу белый гроб.

Блять. Блять. Блять.

«Я заложница по своей воле».

— Ты уверена, что этот цвет тебе подойдёт?

— Да, он будет хорошо сочетаться с моей мёртвой кожей. А ещё не клади на мой гроб розы.

Ида там. Она замешана во всём этом.

— А как насчёт отпевания? Сколько тебе хочется людей, чтобы тебя отпели?

Я спрашиваю её, сколько вокруг неё предателей и врагов.

— Думаю, что трое. Да, троих хватит. Мы можем обсудить варианты моих похорон позже?

— Ладно. Последний вопрос: мне посадить сорняк?

Мне нужно вмешиваться? Ей нужна моя помощь?

— Нет. Только через три года или четыре, я дам тебе знать с того света.

Три-четыре дня. Хорошо.

— И да, папочка, помнишь, ты искал надувную куклу?

Что?

— Я не искал.

— Ты определённо искал её. И я подумала, что заберу её с собой на тот свет. Там будут и розы, и подснежники, и нарциссы. Так что хрен тебе, а не надувная кукла, мудак.

Раэлия сбрасывает звонок, а я хмурюсь.

— Прикажи пропустить, — быстро произношу, перебирая в памяти варианты, которые могли бы подходить под её сообщение. Роза — Ида, Лонни дал ей такое кодовое слово, которое просто прилипло. Подснежниками обычно мы называли киллеров, потому что они на самом ядовиты и опасны для человека. Нарциссы — заточенные своей красотой в клетки заложники. Кукла… надувная кукла, которую я искал. Секс-игрушка. Лейк! Раэлия знает, где Лейк, и она будет там с ней. Лейк в заложниках, как будет и Раэлия, когда Деклан отведёт её саморучно в семью. Деклан повязан по рукам и ногам, он не может не выполнить приказ, так как защищает отца, потому что он тоже заложник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь