Онлайн книга «Немая улика»
|
— Кому принадлежит дом? – спросил я. – Грязно тут… — Мы только что выяснили, – начал начальник, – что хозяйкой дома была пожилая женщина. Дома у нее было убого, но она вела себя словно девочка: всегда наряжалась как на праздник. Дилидинила, в общем, постоянно. «Дилидинить» – это местный сленг, означающий половую связь. Я кивнул, как будто уже был в чем-то уверен. На самом деле чем сложнее у человека отношения с обществом, тем проще найти противоречия в деле, а значит, и зацепки. Как и сказал наставник, два трупа лежали бок о бок на маленькой кровати, их ноги свисали с края. У изголовья стоял маленький электрический вентилятор, который до сих пор медленно крутился. Судя по всему, поток кровавого спертого воздуха, который мы почувствовали, зайдя сюда, нагонялся именно им. Погибшему мужчине с морщинистым лицом на вид было около шестидесяти лет. Его волосы пропитались кровью, но видимых повреждений не было. Между его ног виднелись фекалии, которые противно воняли, а по бедрам на пол стекала моча. — Похоже на тяжелую черепно-мозговую травму, – сказал я, потирая нос. – Недержание мочи и экскрементов. Кстати, этой женщине, что лежит рядом, не так много лет, я прав? Нельзя назвать старухой. — Ну да, немного… – Цао полистал свой блокнот. – Ей сорок два. Вы как это поняли? Я думал, ей за пятьдесят… Я улыбнулся. — Одного моего учителя называли экспертом по соскам. Видя недоумение на лице Цао, я не стал ему что-либо объяснять, вместо этого достал термометр из своего чемоданчика и вставил его в покрытый испражнениями анус жертвы. — Сейчас девять часов утра. Температура тела упала на десять градусов по Цельсию… Ага, у двух тел она примерно одинаковая. – Я продолжил свой анализ: – В первые десять часов после смерти температура тела падает на один градус каждый час, а после – на ноль целых пять десятых градуса. Выходит, они уже мертвы около одиннадцати часов. Соответственно, убили их примерно в десять часов вечера прошлого дня. Начальник Цао согласно кивал. За время работы в криминальной полиции он так и не запомнил, как можно рассчитать точное время смерти. — Пока мы не будем осматривать тела, давайте лучше отправим их в морг, – попросил я. – А я лучше еще раз осмотрю место преступления. После того как тела унесли, я еще раз осмотрел саму кровать и стену рядом с ней. Кроме брызг крови и белого мозгового вещества, я не увидел ничего интересного и снова начал обходить место преступления, надеясь заметить какие-нибудь ценные улики. Здесь было крайне тесно и неопрятно; повсюду валялись наряды, которые предпочитали носить молодые девушки, и самые разные яркие трусики. Создавалось впечатление, что эта сорокадвухлетняя женщина сильно молодилась. — Вся мебель покрыта пылью. Чжан Хуажао не жила здесь постоянно? – спросил я. — Ну да. Проще говоря, она использовала это место как свое «гнездышко», – ответил начальник. – У нее есть муж, который работает в другом городе. Мы с ним уже связались, он все еще там. Когда мы сказали ему, что его жена умерла, он ничего на это не ответил, просто разрешил полиции исследовать ее тело. — Гнездышко? Э-э-э… Это, типа, место для свиданий? К тому же муж отреагировал как-то холодно, даже не захотел вернуться, чтобы увидеть ее в последний раз, – заметил я. – Необычно… |