Онлайн книга «Одиннадцатый палец»
|
— Не могли это быть школьники! – воскликнул Линь Тао. – И ты им ничего не возразил? Я взглянул на Линь Тао с пустым выражением глаз и помотал головой. Мой коллега достал из сумки схему места преступления и разложил ее на письменном столе в номере: — У меня есть два аргумента, почему ученики средней школы не могли совершить это преступление. — Рассказывай скорее, – оживился я. – Их анализ заключается в том, что такие глупые детские шутки присущи только подросткам. Но я очень хотел им ответить, что дети не могут быть до такой степени наивными. Линь Тао кивнул: — Во-первых, ты что, забыл о следах, которые мы видели на стене? Там же четко видно, что один человек нес другого и устал, поэтому оперся на нее. Таким образом, в этом деле не могут быть замешаны двое! Я стукнул себя по лбу: — Верно, как я упустил это… — Во-вторых, – продолжал Линь Тао, – во время послеобеденного сна я крутил в голове все произошедшее, поэтому и вернулся вечером на место происшествия. Смотри… – Он начал делать заметки карандашом на схеме места преступления: – Убийца скрылся с трупом на плече вот таким путем. Здесь остановился перевести дух; рядом не было никаких домов, поэтому он мог покинуть этот переулок только здесь. Я кивнул. — Выход из запутанных улочек находится рядом с дорогой. Даже в двенадцать часов ночи здесь можно встретить прохожих, а на проезжей части полно машин. Как так вышло, что никто не заметил ряженого с человеком на плече? — Хочешь сказать, – я свел брови, – что если убийца ушел из запутанных улочек, то он не местный, к тому же был полностью уверен, что никто из прохожих его не заметит и что этот проход абсолютно безопасный? — Почему проход прямо напротив трассы может быть безопасным? – Линь Тао приподнял брови, таким выражением лица он часто завораживал молодых девушек. — Понял, – ответил я. – Рядом не было дворов, поэтому можно было спокойно припарковать машину. — Верно, – улыбнулся Линь Тао. – Разве мог бы ученик средней школы, которому еще и шестнадцати нет, донести на плече Тао Цзы, разобраться в запутанных улочках, чтобы найти безопасный путь без лишних глаз, а потом прыгнуть в машину и уехать? Разве такое возможно? Смог бы мальчик провернуть такое? — Не смог, – ответил я, доставая из своего кармана мобильник. – Алло! Начальник Цян? Мне нужно несколько следователей, чтобы сходить с ними вместе в налоговую службу к отцу погибшей. Нужно переговорить с ним. — Он все еще не пришел в себя. Перед тем как мы направились в дом к начальнику Тао с готовыми результатами аутопсии, к нам в гостиницу зашел следователь, вернувшийся от отца девочки с информацией о ее физическом здоровье. Он доложил: на самом деле Тао Цзы подкидыш. Шестнадцать лет назад ее биологические родители бросили младенца рядом с домом начальника Тао. Жена начальника не могла иметь детей, поэтому они с радостью взяли пухленькую малютку на воспитание. Однако вскоре начальник заметил, что у ребенка тяжелое дыхание, потому отправил ее в больницу на полное обследование, где выяснилось, что у Тао Цзы врожденный порок сердца. Видимо, именно поэтому биологические родители и бросили ее. — Меня больше сейчас интересует, сколько людей знали, что у Тао Цзы была врожденная болезнь сердца? – обеспокоенно спросил я. |