Книга Порочная клятва, страница 127 – Ева Эшвуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Порочная клятва»

📃 Cтраница 127

Воздух такой густой, что я едва могу дышать, и даже когда Мэлис и Рэнсом входят в комнату, мы с Виком продолжаем сверлить друг друга взглядами, ни один из нас не реагирует.

— Эм… что тут происходит? – спрашивает Рэнсом, замирая на месте. Краем глаза я вижу, как он поворачивает голову, переводя взгляд с меня на Виктора.

— Ничего, – бормочет Вик, все еще не сводя с меня глаз. – Я просто проверяю, нет ли записей с камер, которые могли бы навести на нас.

— И как продвигается? – спрашивает Мэлис.

Вик моргает, наконец-то возвращая свое внимание к ноутбуку. Маленький пузырь, который, казалось, окружал нас, рассеивается, и его голос возвращается к своему обычному тону:

— Все почти готово. Заметаю последние следы. Теперь, когда трекера в Уиллоу больше нет, а записи конец, у нас должно быть достаточно времени, чтобы сделать следующий шаг.

— Кстати, насчет этого. А каков вообще наш следующий шаг? – морщится Рэнсом. – Мы же не можем оставаться здесь, верно? Каким бы очаровательным ни был этот почти пустой дом у черта на куличках, на самом деле это вроде как не дом моей мечты.

Мэлис отвечает раньше Вика.

— Хрена два мы здесь останемся. Нам нигде нельзя задерживаться надолго. Это слишком рискованно. Мы знаем, что у Оливии куча ресурсов, но не в курсе, насколько они обширны. Если кто-нибудь заметит нас и доложит ей, то нам крышка.

— Нужно продолжать двигаться, – соглашается Вик. – Чем больше мы будем отдаляться от нее и чем чаще будем менять места своего пребывания, тем труднее нас будет поймать.

— Как думаешь, она уже отправила людей на наши поиски? – спрашиваю я, прикусывая губу.

— Трудно сказать, – размышляет Мэлис. – Она умна, но я не знаю, насколько хорошо она может предвидеть, что мы станем делать. Скорее всего, старуха догадывается, что мы не настолько глупы, чтобы околачиваться в Детройте, но хрен его знает, что у нее на уме. Нам просто нужно быть настороже.

— Мы могли бы отправиться в какое-нибудь тропическое место, – предлагает Рэнсом, улыбаясь своим братьям. – Покататься по островам. Поработать над загаром.

— Это вообще-то не чертов отпуск, – отвечает Мэлис, закатывая глаза.

— И как мы туда доберемся? – спрашивает Вик, выгибая бровь. – Просто придем в аэропорт, покажем удостоверения личности и позволим Оливии нас поймать? Мозгами-то шевели иногда.

Рэнсом подмигивает мне, и я понимаю, что он просто шутит, пытаясь, как всегда, поднять настроение. Меня переполняет благодарность к нему и к тому, что он, кажется, никогда не позволяет обстоятельствам долго его угнетать.

— Проблема в том, что нужно постоянно искать заброшенные места, где можно спрятаться, – говорит Мэлис. – Может, лучше спать днем, а ехать ночью. Набрать немного расстояния между нами и Детройтом, пока все спят.

— Ага, или это может сделать нас еще более заметными, – бормочет Вик. – Возможно, было бы лучше слиться с толпой, насколько это допустимо.

Мэлис кивает, признавая его правоту.

Рэнсом играет со своим пирсингом на языке, просовывая его между зубами.

— Но лучше не планировать слишком далеко вперед, на случай если в последнюю минуту понадобится что-то изменить. На самом деле, если выберем правильную схему, это, вероятно, поможет нам быть на шаг впереди нее.

— Запасной план – это всегда хорошо, – соглашается Мэлис. – Иногда можно прятать машину в одном месте, а ехать в другое.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь