Книга Осколки рассвета, страница 39 – Клио Эванс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Осколки рассвета»

📃 Cтраница 39

— Ты полна сюрпризов, –  пробормотал Кэмерон. –  Я попытаюсь загладить свою вину перед тобой. Спасибо, что дала мне шанс.

Я кивнула и отвернулась, прежде чем он успел заметить румянец, заливший мои щеки.

— Хорошо. –  Я направилась к бару. –  Покажи мне все, ковбой.

— Все к вашим услугам, мадемуазель.

* * *

Кэмерон не соврал насчет того, что вечер будет легким, и мне было это на руку. Прошло несколько часов моей смены, и я, наконец, запомнила, как делать напитки. Я немного поболтала с посетителями и при этом узнала некоторые лица, рассказала им в общих чертах о своей жизни, не говоря об убийстве. А они, в свою очередь, уходили от меня с ледяным сидром или бокалом вина.

— До закрытия осталось всего тридцать минут. С тобой смена прошла быстро. Я не думал об этом, но, когда у нас будет выходной, можем попробовать напитки, –  сказал Кэм, игриво касаясь моего бедра своим. У него был закатан рукав, и я удивленно подняла бровь, заметив татуировку на его руке.

Я, не задумываясь, потянулась к нему и схватила его за предплечье, слегка повернув к себе.

— Это дуб?

— Да, –  усмехнулся он. –  Фамильный дуб Хэрлоу, если быть точным.

— Легенда. –  Я одарила его дразнящей улыбкой.

— Ничего легендарного, –  ответил Кэм с усмешкой. –  Я как-нибудь отведу тебя туда, если хочешь.

— Разве это не должна быть девушка, на которой ты женишься? –  спросила я, толкнув его плечом.

— Да. –  Он кивнул, и я почувствовала, как запорхали бабочки в животе. Его ответ удивил меня, но он ушел прежде, чем я смогла спросить у него что-то еще. Кэмерон пошел поприветствовать людей, которые входили в бар.

— Эй, мисс, можно мне еще сидра?

Я повернулась, одарив единственного мужчину, стоящего по другую сторону стойки бара, улыбкой:

— Конечно!

— Спасибо. Тяжелая смена?

— Все не так плохо. –  Я потянулась к его пустому бокалу. –  Какой сидр вы хотите, сэр?

— О, лучше перейдем на «ты». –  Он ухмыльнулся. Я посмотрела ему в глаза и почувствовала, как по спине пробежал холодок. У него были короткие русые волосы и ледяные голубые глаза, но что-то в нем было такое, что вызывало тревогу. –  Какой твой любимый? Я с удовольствием попробую тот, что нравится тебе.

Я опустила взгляд, разглядывая разные краны.

— Тогда я выберу что-нибудь.

Я понятия не имела, какой сидр налить, но не собиралась признаваться ему в этом.

— Спасибо. Как тебя зовут?

— Хейли, –  ответила я, наполняя бокал, затем поставила его на столешницу и подвинула к мужчине. Когда я отодвинулась, его пальцы обхватили мое запястье так сильно, что я чуть не потеряла равновесие.

— Эй! –  воскликнула я.

Он быстро отпустил мою руку, издав смешок.

— Прости. Просто у тебя такие тонкие запястья.

Я с трудом сглотнула и попыталась сохранить равнодушное выражение лица.

— Как вас зовут? –  Я чувствовала, как справа от меня сгущаются тучи, и не смотрела в сторону Кэма, хотя чувствовала, что он приближается.

— Энди. –  Мужчина сделал глоток сидра. Он подвинулся ближе ко мне, бросил деньги на стойку и помахал мне. –  Извини, если напугал тебя. Это просто привычка, ведь я ювелир.

Он ушел, как только Кэм встал рядом со мной.

— Что это, черт возьми, было?

Я повернулась к нему, понизив голос:

— Все в порядке. Просто он был немного странным.

— Он прикоснулся к тебе, –  прорычал Кэм. –  Я врежу этому…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь