Онлайн книга «Сокровище Сиальских островов»
|
Уверенного в собственной силе. Серебро или нет? А может, чернота? Вместе со вторым поцелуем я провалилась в беспроглядную, но такую долгожданную, спасительную темноту. Глава 6 За дверью спальни В себя я пришла уже в собственной спальне. В том, что эта спальня моя, не было никаких сомнений. Этот потолок, затянутый бархатом, я лицезрела тысячи раз, и за годы, проведенные мною в графстве, его ни разу не меняли. Кровать тоже была моей. От нее привычно пахло лавандой. Мешочек с высушенными цветами Пейди всегда прятала между матрасами, отчего постельное белье насквозь пропитывалось приятным ароматом. Обычно он меня успокаивал. Но не в этот раз. Потому что я точно знала, что нахожусь в своей спальне не одна. При этом рядом со мной в кресле у кровати сидела совсем не Роззи. Ее в принципе не было в спальне, по моим ощущениям. Магию крылатой — яркий вспыхивающий комок — я сейчас не чувствовала. — Разве вы не должны быть сейчас рядом со своей сестрой? — спросила я приглушенно, прежде слегка откашлявшись. По правилам этикета герцог никак не мог сейчас находиться в моей спальне. Даже будь с нами служанка, его или моя, мужчине все равно было непозволительно заходить в спальню незамужней леди. Это мог делать только муж, если комнаты пары были раздельными. Жениху подобное не разрешалось. — Она и без меня хорошо себя чувствует, — ответил Рейнар, но я по-прежнему на него не смотрела. — Намного лучше, чем во все предыдущие месяцы. Кроме того, от нее не отходит Арсарван. — Кто? — переспросила я, не припоминая никого с таким именем. — Тот, кто прятал тебя на своем корабле, Арибелла, — терпеливо пояснил мужчина. — Арсарван ер Айверс Толибо. Ты не знала его полное имя? — Он не говорил, — пришлось мне признаться. Хотя признаваться почему-то не хотелось. Будто я признавалась не в том, что Арс не представился мне как следует, а расписывалась в том, что совершенно не знаю его. — Как ты себя чувствуешь? — переменил герцог тему, за что я была ему очень благодарна. — Сносно, — чуть приподнялась я, придерживая одеяло у груди. На мне была только нижняя сорочка, и я даже знать не хотела, кто именно меня раздевал. — По крайней мере, я не нуждаюсь в вашем обществе. — Но я нуждаюсь в твоем, — возразили мне с намеком на благодушную улыбку. — Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты сделала. Я знаю, насколько это было опасно. Я это ценю, но прошу тебя впредь воздержаться от таких импульсивных, необдуманных поступков. Ты могла погибнуть, Арибелла. — Но не погибла же, — возразила я, недоумевая оттого, что Рейнар вознамерился меня отчитывать. — Но могла, — повторил он с нажимом. — Это Татии терять было нечего, но ты… Не смей больше подвергать себя подобной опасности. Я молчала. Осознав, что спорить и отстаивать свою самостоятельность бессмысленно, я молчала. Теперь герцог Рейнар ар Риграф был в своем праве. В моем сейфе вместе с деньгами лежали два рубина с клятвами, а значит, пусть и на словах, но я уже была его невестой. Невестой, о которой он имел полное право «заботиться». — Я надеюсь на твою сознательность, — как-то быстро закончили меня распекать и внезапно взяли за руку. — Но при всем при этом я искренне рад, что такая смелая девушка станет моей женой. Приподняв мою руку без какого-либо сопротивления с моей стороны, герцог прижался губами к тыльной стороне ладони, обжигая кожу коротким поцелуем. Взгляд его прожигал. Он смотрел только мне в глаза, даже не мигая, однако смутиться я не успела. |