Онлайн книга «Кристофер Клин и проклятье туманных вод»
|
— Да! – воодушевлённо ответил Кристофер. – В следующий раз… Его слова заглушили звуки рога, раздававшиеся со всех сторон. — В чём дело? – Улыбка исчезла с лица Саймона. Мужчина в чёрной одежде с пышным воротником из красных кружев спускался с пригорка со свитком в руке. — Господин Освальд, насколько я понимаю, занятие окончено? – произнёс он противным голосом. — Да, но в чём, собственно, дело? – спросил тренер. Развернув свиток, человек в чёрной одежде громко прочитал: — Именем Лонгрена, Бубнового короля и нейтралитета! Кристофер Клин, Саймон Винд, Марта Спарклинг и Гилберт Батт, Совет хочет видеть вас. — Следующего раза может и не быть, – сказал Саймон, глядя поверх головы Кристофера. Глава 6. Когда придёт время ![]() Незнакомец со свитком привёл их к входу в подземелье, в которое пришлось спускаться по очень скользкой винтовой лестнице. Вокруг было темно, неприятно пахло тиной. Тут не было ни факелов, ни колб с домашним огнём – единственным источником света оказались разноцветные полупрозрачные медузы, лениво скользившие вдоль стен. Глаза Кристофера не сразу привыкли к полумраку, и, чтобы не упасть, он ухватился за перила, но тут же отдёрнул руку, обо что-то поранившись. — Осторожнее, – прошептал Гилберт. – Тут везде острые ракушки. Крупная лиловая медуза проплыла мимо них, и в её свете Кристофер увидел множество больших и маленьких разноцветных ракушек, облепивших не только перила, но и некоторые ступеньки. — Ну вот, – вздохнул Гилберт, глядя на ракушку, которую Кристофер задел. – Ты её разбудил. Ракушка начала дёргаться на месте и издавать странные звуки, а затем распахнулась. Внутри бирюзовым светом мерцала небольшая жемчужина. — Это ещё что?.. – Кристофер потянулся к ней, но Гилберт успел его остановить. – Да я просто посмотреть хотел! — Ага, посмотреть, – фыркнул тот. – И остаться без руки. Это же не просто ракушка, Кристофер. Это жемчужная ловушка. Если попытаешься украсть жемчужину, в лучшем случае останешься без пальцев, в худшем – сойдёшь с ума от шума, который они издают. — Я не собирался её красть! – возмутился Кристофер. – Да что такого-то, пошумит и перестанет. – Он покосился на ракушку, которая медленно закрывала створки. — Я что, по-твоему, выдумываю? – нахмурился Гилберт. – При малейшей опасности эти штуки начинают издавать звук, напоминающий шум прибоя. Постепенно он становится всё громче и в конце концов сводит тебя с ума. — А никто не пробовал уши заткнуть, например? – удивился Кристофер. — Какой ты умный! – вздохнул Гилберт. – Наверное, не просто так их называют ловушками! — Эй! Вы, может, сами её потащите, если вам больше заняться нечем? – прервал их разговор Саймон, поддерживавший Марту, которая с трудом держалась. — Тебя никто не просил… помогать, – едва слышно сказала она и попыталась отстраниться, но Саймон лишь крепче сжал её локоть. — Не дёргайся! Я господину Освальду обещал, что провожу тебя, – буркнул он. – Я сам от этого не в восторге. — Нечего изображать благородство. – Марта неуверенно шагнула вперёд. – Мне бы хватило помощи Криса и Гилли. И вообще, мне уже лучше! Она покачнулась и едва не упала со ступеньки. — Оно и видно, – хмыкнул Саймон, отмахиваясь от медузы, которая зависла над его головой. – А если бы тебе помогал Кристофер, мы бы все уже померли под шум прибоя. |
![Иллюстрация к книге — Кристофер Клин и проклятье туманных вод [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Кристофер Клин и проклятье туманных вод [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/121/121975/book-illustration-3.webp)