Онлайн книга «Кристофер Клин и проклятье туманных вод»
|
— Ну, предположим, – сказала Марта, нахмурившись. – А ты владеешь магией воздуха. Значит, тебе поможет ветер. А как же Крис? — Да пусть хоть на дно пойдёт! – разозлился Саймон. – Если бы не Клин… – Он повернулся к Кристоферу и ткнул в него пальцем: – Если бы не ты, нас бы вообще здесь не было. Кристофер не нашёлся, что ответить. В чём-то Саймон был прав. Но легче от этого не становилось. — Послушай, Саймон, у королевского лекаря есть отличный успокоительный настой. Уверена, он тебе не откажет, – заметила Марта. Затем, сделав несколько широких шагов назад, она разбежалась и прыгнула с причала прямо в пробоину. Саймон и Кристофер бросились вперёд. — Ты как? – взволнованно спросил Кристофер. — Всё в порядке, – ответила Марта как ни в чём не бывало, будто она не над кипящими волнами пролетела, а над поляной с маргаритками. — Всё время забываю, что твоя подружка всегда ведёт себя как чокнутая, – вздохнул Саймон. — Не всегда. Но бóльшую часть времени, – кивнул Кристофер. В его голове всплывали воспоминания об их с Мартой первой встрече. – И она не подружка, а подруга! Это разные вещи. Саймон заставил ветер раскачать канат, свисающий с верхней палубы, попасть к нему в руки и, уцепившись за него, прыгнул следом за Мартой. — Давай там без геройства, – крикнул он Кристоферу, ловко приземлившись. – Не хватало ещё объяснять наставникам, как вышло, что ты сварился. – Он швырнул ему канат. — Он не сварится, если ты не вмешаешься, как тогда, на состязаниях, – прошептала Марта. Она пристально смотрела на него, сложив руки на груди. — Не понимаю, о чём ты, – процедил Саймон. Кристофер попытался повторить его прыжок, пролетел над кипящими волнами, но, приземлившись рядом с Мартой, едва удержался на ногах. — Как ты нашёл это место? – спросил он, размахивая руками. — Искать не пришлось. Оно же на самом виду, – Саймон смотрел на Кристофера, как Зандра иногда на хобгоблинов, когда они падали, запутавшись в собственных ногах. – Отойдите от дыры подальше. Везде, куда бы Кристофер ни бросил взгляд, он видел следы пожара: обуглившиеся стены, пепел. Чьи-то сапоги, съёжившись, одиноко лежали в тёмном углу. Кристофер вдруг почувствовал боль в груди – будто отголосок боли корабля. Словно это было не сооружение из досок, канатов и парусины, а живое существо. — Вот сюда можно, – Саймон наконец-то остановился, указав на разбросанные бочки. Кристоферу стало интересно, что в них перевозят. — Надо ещё придумать, как всё рассказать Гилберту, – сказала Марта, забираясь на одну из них. – Вдруг допрашивать нас будут завтра, а он, бедняга, лежит там с обморожением… Усевшись поудобнее, она сложила руки на коленях. — Не станут они его допрашивать, пока он не поправится, – уверенно заявил Саймон, прислонившись к стене. – А вот нас запросто. — Так что ты придумал? – спросил Кристофер, который не рискнул забраться на бочку. – Я понял, у тебя есть план. — Не совсем, – помолчав, бросил Саймон. – Скорее идея. — И какая? – вздохнула Марта. – Винд, нам что, из тебя по одному слову вытягивать? Пропустив её слова мимо ушей, Саймон продолжил: — Рассказать Совету, как всё было на самом деле, мы не можем. Однако, если промолчим, они нам не поверят и могут применить другие способы допроса. Нам, конечно, повезло, что в мире не существует какого- нибудь настоя, который мог бы заставить говорить правду, но… |