Книга Право кулинарного мага, страница 34 – Александра Логинова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Право кулинарного мага»

📃 Cтраница 34

— Помогите! Оно кусается!

— Кто кусается? По какому праву? — резко отстранив крикунью от стола, я прикрыла студентку собой. И окосела.

На рыжем корнеплоде росли… зубы. Святые крендельки! Шесть крепких бледно-желтых наростов грозно ощерились, двигаясь туда-сюда и явно интересуясь человеческими пальцами. Какого х... холодца, я дико извиняюсь? Откуда флегматичная морковь отрастила себе жвала? Однако овощ не задавался вопросами. Возомнив себя собакой, кусок моркови оскалился и покатился к краю стола, силясь попробовать меня на вкус. Да ща-а-аз! Отставить самозащиту, я вооружена и особо опасна.

— Леди, я же запретила колдовать еще в начале урока.

— Это не мы! — дружно открестились девушки, памятуя строгое требование.

Каждая из фей обладала магическим даром и кое-что умела, однако о кулинарной магии студентки могли только мечтать. Поэтому, едва девицы перешагнули порог кухни, я указала пальцем на свежую табличку с главным правилом: «На кухне не феячить». Куриных разборок хватило, чтобы оценить степень опасности неумелой кулинарной магии. И если требование услышано, то… морковь ожила сама? Судя по обалдевшим глазам студенток, они тоже в шоке.

— Мерзавец! — внезапно вспыхнула Янита, показывая на окно. — Это он устроил!

В окне торчала морда. Ехидно ухмыляясь, морда беззвучно разговаривала, тыча пальцем в бледную, как мел, Кристину. Взъерошенные волосы, горящие торжеством глаза — пакостник едва ли не приплясывал от счастья, радуясь удавшейся шалости. Вместо фрака вредитель был одет в шелковую рубашку и черный жилет с гербом, опоясанный золоченым поясом. Два паса мужских рук, и морковь подпрыгнула на столе, бросившись вперед.

— Стоять, бояться! — наткнувшись сердцевиной на лезвие, корнеплод замер.

У пакостника отвисла челюсть. Пронзенная на выпаде морковь дернулась, еще глубже увязая в капкане, и пораженчески замерла. Опыт на кухне не пропьешь, и не таких живчиков ловили. А теперь займемся обормотом!

В три шага добравшись до порога, я распахнула запасную дверь, бросившись вслед за убегающим паразитом. Девчонки с улюлюканьем и азартом кинулись за мной, восхитившись искусной победой над морковью. Только мадемуазель Эсми осталась внутри, равнодушно заняв табуретку. Но стоило достигнуть угла здания, как послышался жалобный вскрик: «Мастер!».

Недалеко от розария хулигана поймали. Высокий бледный мужчина держал обормота за ухо, пока мальчишка извивался и беспрестанно каялся. Недалеко сгрудилась тройка таких же парней лет по двадцать, с ужасом взиравших на плененного товарища. «Простите, мастер!» — в десятый раз повторил дурак, досадливо покосившись на остальных. Те принялись что-то блажить, привлекая внимание мужчины.

— Мсье, спасибо, что задержали этого малолетнего скудоумца, — мастер поднял на меня холодный взгляд. — Он сорвал нам занятие и заколдовал учебное пособие.

Мужчина смерил виновника пытливым взглядом и заледенел еще больше. Длинный серый плащ нимало не подходил жаркому солнечному деньку, но господина это не тревожило. Оттянув повыше пацанское ухо, он тычком отправил паразита в полет на руки друзьям. Так вот ты какой, Леопольд фон Вальтер, гроза девчонок и бедствие этикета. Рухнув на приятелей, пацан потер багровое ухо и опасливо покосился на господина в плаще.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь