Онлайн книга «Совершенное королевство»
|
— Хелена, здравствуй! — На ходу снимая фартук, поприветствовала меня женщина. — Не зря я обратилась к Оскару — ведь лучший садовод в городе! Вы только посмотрите на это пёстрое счастье! — она изумленно заломила руки. — Сейчас отыщем для него подходящую вазу. Миссис Фишер не замолкала ни на минуту, обыскивая все находящиеся поблизости тумбочки. За это время я узнала о Клэр больше, чем за то время, что мы провели вместе в учебном классе. Вполне себе общительная Кларисса в устах её матери почему-то стала замкнутой и не социализированной, но это конечно, была вина класса, а не девочки. Украдкой взглянула на Клэр — та лишь закатила глаза с выражением лица "умоляю, ничего не комментируй". Я послушалась, а глава семейства Фишер тем временем распинала директора Эшфорда. — Никак он порядок не наведёт, а ведь сколько лет уже стоит во главе школы! Спортзалы не оснащены для занятий, компьютерный класс всего один, да и все коридоры уставлены какими-то убогими сорняками! — она стояла на стуле и уже пять минут не могла открыть антресоль. — Объясните, кому в школе нужна эта трава? Детям её есть, что ли? Эшфорд в своём директорском кресле совсем рукава спустил, ничем заниматься не хочет! — Почти все цветы школе подарил отец, — с каменным лицом объявила я. Наверное, этот букет — последний, что папа сделал для этой женщины. Школа у нас, вообще, очень даже приличная. Все спортивное снаряжение стабильно меняется по мере износа; компьютерный класс, может, один, зато с новыми компьютерами и полным программным обеспечением; а папины цветы — просто цветы. Но они красивые! Я пылала от возмущения. Сердитые морщины на лице миссис Фишер в какой-то момент разгладились. — Конечно, милая, — она снисходительно закатила глаза. — Нужна же хоть какая-то отдушина человеку, жизнь которого похожа на хождение по горящим углям. Славный он, твой папка. Бесхарактерный, правда, но как человек — золотой! — Почему папа бесхарактерный?! — не сдержалась я, и тут же на меня плеснулась новая порция грязи. — Да потому что терпит эту паршивку, мать твою! — казалось, миссис Фишер с самого начала только и ждала, когда же представиться возможность обхаить мою маму. — Может хоть сейчас заживет как человек, вон какую дочь вырастил! Главное чтобы ты, дорогая, не пошла по её стопам. Генетика такая вещь, сегодня ты умница и папина отрада, а завтра мамины гены засияют как… Наверное, на мою долю в последнее время все-таки пришлось больше, чем я могла выдержать. Мамин уход и так очень больно ударил по нам с папой, и просто стерпеть вот это у меня не было ни желания, ни сил. — Зато характер есть у меня! — гаркнула я и букет с размаху зарядил миссис Фишер прямо в лицо. — Никто не смеет говорить так о мне и моей семье! Опрометью бросилась к выходу и хлопнула дверью так, что та едва не отвалилась. Вот о чём говорила Карен Аббингтон! Хоть мы с папой и не принадлежим к тому числу людей, что любят посвящать посторонних в собственные переживания и проблемы, все равно, как оказалось, уже полгорода гудит о мамином побеге — если не весь. И мне это не нравится. Её поступок может быть сколько угодно мерзким, но это не обязывает меня слушать чужие упреки в её поступках, да ещё и намеки на мою дурную наследственность. Зря папа не сделал для миссис Фишер другой букет, из роз, чтобы шипами острыми можно было расцарапать её гнусную физиономию! |