Онлайн книга «Хирургические убийства»
|
— Что-то вы сегодня — просто кладезь мудрых мыслей по поводу ведения расследований, — заметила девушка не без иронии, — не иначе, как расширили кругозор выпускника факультета классической артанской литературы? Вил смутился и пробормотал что-то об обязывающем положении верховного коррехидора Кленфилда. Рика кивнула и пошла к шкафу для одежды. Шкаф оказался абсолютно и безоговорочно пуст. Тот, кто снял эту комнату для своих целей, позаботился, чтобы никаких следов после себя не оставлять. «Должно быть они с Вилом читали одну и ту же книгу», — улыбнулась своей мысли чародейка, с сожалением задвигая ящик. — Вообще ничего, — констатировал коррехидор, — ни единого волоска на гребне, ни бумажки в мусорном ведре. Если бы не труп, вообще можно было подумать, что в комнате номер десять никто не жил. — Верёвки, которыми привязали девушку, — тоже самые, что ни на есть, обыкновенные. Такие купишь в каждой хозяйственной лавке, — Рика подошла к изголовью кровати, — но вот узлы! Похоже убийца связан с морским делом. Узлы крепко затянуты и весьма затейливо завязаны, ножные и ручные — одинаково. — Значит, наш искомый человек запросто может оказаться моряком? — спросил Вил и сам себе ответил, — это объясняет многое. Например, какое-то время назад он пересёкся с жертвой, и та обокрала его. Возвратившись из плавания, убийца снимает комнату и приводит девушку снова. Ничего не подозревающая жертва с удовольствием идёт на съёмную квартиру, где и находит свою смерть. — А откуда моряк прислал письмо к домовладельцам? Из соседнего порта? — поинтересовалась чародейка, — кстати, мы ведь так и не удосужились посмотреть на этот документ. Давайте попросим показать послание, по крайней мере узнаем имя и почтовое отделение, откуда оно было отправлено. Да и сам почерк человека — тоже кое-что значит. Коррехидор кивнул и не без облегчения покинул комнату, приказав по дороге Меллоуну позвонить в коррехидорию и забрать труп. — И что там? — округлила глаза госпожа Цубаки, когда офицеры Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя спустились на второй этаж, — вы видели демонов? Нам всем угрожает опасность? — Опасность вам угрожает лишь от отчаянно протекшей крыши, — усмехнулся Вил и выразительно поглядел на потолок, — и, что вполне естественно, никаких демонов десятом номере мы не обнаружили. Там самый банальный труп, который уже начал разлагаться, а льющаяся сверху влага протекла ниже, принеся к господину Чжао растворённую кровь и частички разлагающегося убитой женщины. — Убийство? — ахнула домовладелица и прикрыла рот рукой, — что теперь будет? — Ничего особенного, — вмешалась Рика, постаравшись придать своему голосу обыденно-спокойный тон, — тело заберут, мы зададим вам несколько вопросов, а после этого вы можете со спокойной совестью заняться уборкой и последующим ремонтом помещений. — Покажите мне письмо, которое прислал вам постоялец, — сказал Вил. — Письмо? — переспросила госпожа Цубаки, так и позабыв убрать ото рта руку. — Да, письмо. То самое, в котором жилец из комнаты номер десять прислал вам оплату. — А у меня его нет, — пожала плечами домовладелица, — выбросила. Денег было довольно, я написала ответ и выбросила и конверт, и письмо. — Кому и куда вы написали ответ? — начал раздражаться четвёртый сын Дубового клана, — ведь вы должны были известить нанимателя, что его предложение вас устраивает? |