Книга Волшебная зима в Оккунари, страница 16 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Волшебная зима в Оккунари»

📃 Cтраница 16

— На этот раз у вас, господин Янг, появляется любопытная возможность, — довольно проговорил герцог, — вы можете стать свидетелем расследования, которое проведёт мой сын, а госпожа Таками станет ему помогать. Помогать в любом деле своему супругу – первейший долг каждой артанки, — неожиданно закончил он.

— Отец, нам ещё рано думать о супружестве, — с ленивыми интонациями избалованного аристократа протянул Вил.

— Естественно, — кивнул его отец, — я и сам был бы против скоропалительной помолвки. Однако ж, рано или поздно госпоже Эрике придётся принять на себя роль супруги. И тогда этот опыт сослужит ей добрую службу.

— Золотые слова, — чуть не прослезился иностранец, — завидую вашей способности в краткой и чёткой форме запереть сложную и многозначную мысль. Но что же произошло на вашей прекрасной родине? Отчего потребовалось вмешательство столь высокопоставленного представителя закона? Я очень надеюсь, что речь не идёт об убийстве, — его глаза выражали искреннюю обеспокоенность.

— Конечно же, нет, успокойтесь! — самодовольно изрёк сэр Гевин, — на моей земле нет места преступности. Дело в банальной краже свиней у фермеров Дубового клана.

Мару Янг помолчал, а потом проговорил с просительными интонациями:

— Позволено ли будет ничтожному торговцу из заморской страны наблюдать за работой профессионала сыскного дела? Это придало бы моему пребыванию в гостях у моего дорогого артанского друга неизъяснимую прелесть и сделало бы поездку на острова в высшей степени незабываемой.

— Решать сыну, — кивнул герцог.

— Если вы обещаете не путаться под ногами, — протянул Вил, понимая, что скрыть расследование от помешанного на детективах гостя будет просто непосильной задачей, — я позволю вам поучаствовать в поисках пропавших животных. Рика будет счастлива вашей компании, ибо моя работа рутинна и скучна. А вдвоём вам будет веселее.

— Вы просто не представляете, какой подарок вы мне преподнесли, — обрадовался Янг, — так далеко не простирались даже самые смелые мои мечты. Представляю, каково будет удивление госпожи Янг, когда я примусь рассказывать ей о самом настоящем расследовании, в котором мне посчастливилось принимать участие, наравне с самим верховным коррехидором Кленфилда!

Слуги, сопровождавшие главу Дубового клана, сервировали ужин. После нескончаемых восторгов от копчёностей — «вкуса, достойного самих богов», старшие мужчины остались коротать вечер за бутылкой бренди, а коррехидор повёл Рику на смотровую площадку.

— Уже темно, — бросил сэр Гевин, — на что вы там собираетесь смотреть.

— На зимние звёзды, — ответил Вил, — в Кленфилде настоящих звёзд не увидеть.

— Оставьте их, господин герцог, — хитро улыбнулся Янг, — разве вы не догадываетесь, парочке просто хочется побыть наедине, подальше от старых брюзжащих мужчин, наподобие нас с вами.

Смотровая площадка продувалась ветром, но Рика была рада хоть ненадолго избавиться от образа великосветской кокетки, подцепившей самого желанного жениха в стране, а побыть самой собой.

— Прекрасно справляешься, — похвалил Вил, — отец просто дар речи потерял, когда увидел тебя в новом образе. И на господина Янга ты произвела впечатление.

— В Делящей небо принято всячески возвеличивать собеседника и принижать себя, — ответила чародейка, — полагаю, ему просто хотелось сделать приятное пригласившей его стороне, вот он и принялся восхвалять все, что попало в поле зрения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь