Книга Проклятие пикси, страница 17 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятие пикси»

📃 Cтраница 17

— Тогда мне остаётся только побеседовать со слугами, — Эрика с довольным видом снова вытащила блокнот, — с ваших слов я поняла, что кроме вас в доме есть горничная, очевидно, кухарка (вспомнилась вазочка с домашним вареньем и аппетитная сдоба) и ...?

— Садовник с обязанностями дворника и конюха, — подтвердила компаньонка, — сэр Гектор имел личного лакея, но его рассчитали, когда госпожа урезала содержание пасынку.

— Горничная давно служит?

— Она сразу после меня пришла. У прежней горничной дочь близнецов родила, вот она в деревню-то и поехала нянчить. А вот и Хана.

Чародейка увидела конопатую девицу в форменном платье, белоснежном фартуке и кривовато сидящей кружевной наколкой на волосах. Девица без особого усердия протирала резную раму старинной картины на стене.

— Хана, милочка, подойди сюда, — позвала компаньонка, и тон её недвусмысленно давал понять, что себя она к категории слуг никак не причисляет, — с тобой желает поговорить мистрис Таками — чародейка из Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя.

Девушка застыла с тряпкой в руках, потом спрятала её за спину и бочком приблизилась к Рике.

— Госпожа чародейка, — проговорила она ноющим голосом, — я ничего такого не делала, мало ли что злые языки судачат! А вазу я разбила по чистой случайности. Госпожа графиня меня уже отругала и половину стоимости вазы из моего жалования удержала.

— Глупая! — Мия выхватила у неё пыльную тряпку и бросила на подоконник, Службе дневной безопасности никакого дела нет до твоей вазы. Тебя совсем о другом спрашивать будут.

— Это о чём таком другом? — заныла горничная, обеспокоенно переводя взгляд с компаньонки на некромантку.

— Вот спросят, тогда и узнаешь, — веско проговорила Мия, — отвечай честно, не финти и не выдумывай, чего не знаешь.

— Когда это я выдумывала? — визгливо воскликнула Хана, — и нечего тут из себя госпожу строить! Иди, куда шла, я и без тебя прекрасно во всём разберусь!

— Оставляю вас, — поклонилась Мия, демонстративно игнорируя грубость прислуги.

— Где бы нам присесть? — спросила Рика, — чтобы мы могли без помех поговорить.

— Моя комната подойдёт? — поинтересовалась горничная.

Очень скоро они оказались в крошечной комнатке с окном в сад. Вся стена над кроватью была сплошь завешана множеством вырезок из модных журналов, изображающих женщин в красивых платьях, шляпках с цветами и даже в нижнем белье. Кто-то не поленился раскрасить особо полюбившиеся картинки цветными карандашами. Рика не сомневалась, что этим кем-то окажется сама хозяйка комнаты.

— Итак, — чародейка надела очки. Она плоховато видела, но очков стеснялась, считала, что они придают ей беспомощный вид, — сообщите, пожалуйста, ваше полное имя и должность в доме.

— Меня зовут Хана Гото, — представилась девушка, — я — личная горничная леди Элеонор и вообще горничная по дому.

Рика записала это на чистой страничке и оглядела сидящую рядом с ней девушку с головы до ног. Хана была нескладной, явно деревенской, крепкой — платье горничной собиралось на талии складками, а форменные туфли откровенно жали. Видимо, она стеснялась большого размера ноги и выбрала обувь по принципу: налезло — и хорошо. Песочного цвета волосы носили следы магической завивки. В довершение всего Хана румянила щёки и пользовалась губной помадой "цвета юной фуксии", очень популярной в этом сезоне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь