Онлайн книга «Второй шанс: невеста одержимого императора»
|
— А что не так с моим видом? — отозвалась равнодушно, глядя на своё отражение в зеркале трюмо. — Вполне естественный. У горничной опустились руки, выражение лица стало несчастным, будто я обрекаю себя на казнь. — Расслабься, — произнесла я, забирая у неё расчёску. — Лучше вели подать чай в гостиную и передай господину Андантэ, что я сейчас буду. Самостоятельно надела простое повседневное платье, заплела волосы в косу и отправилась на встречу с женихом, попросив дворецкого предупредить об этом графа. Всё равно эта встреча неофициальная: слова, сказанные на ней, не будут иметь ценности, тем более без присутствия маркиза. Наверное, Оскальд просто желает поговорить… Слуги позаботились о чае и закусках, но стоило мне войти, бывший жених вскочил, небрежно поставил чашку на блюдце, едва не расплескав содержимое, что выдавало в нём нетерпение. “Поразительно. Не думала, что однажды увижу Оскальда таким…” — Господин Андан… — начала я, пытаясь исполнить книксен, но меня грубо перебили, схватив за руки. — Объясни, что происходит, Лирра?! — повысив голос, потребовал он. Я недоумённо моргнула. “Передо мной действительно тот человек, которого я знаю, или в него кто-то вселился?” Нет, этого, конечно, не может быть, но настолько я была ошеломлена, что в голову полезли подобные мысли. — Странно, что вы запамятовали, — отозвалась показательно сдержанно, аккуратно высвобождая руки. — Ещё несколько дней назад я сообщила вам о разрыве помолвки, господин Андантэ. Так почему вы сейчас ведёте себя так, словно никогда не слышали об этом? Я объяснила всё ещё в прошлый раз, — дернула плечиком и, обойдя бывшего жениха, направилась к софе. Что ни говори, а трёхлетний опыт в качестве маркизы научил меня сохранять достоинство и не терять самообладания в любой ситуации. Выйдя за Оскальда, я всегда вращалась в светском обществе, посещала мероприятия, на которых чуть ли не каждый пытался пошатнуть репутацию моего мужа, используя глупенькую маркизу. Научилась не только отбиваться, но и прекрасно распознавать лицемерие и искренность, понимать, какие мотивы движут человеком. Даже в собственном поместье я не могла долгое время расслабиться… — Объяснила?! — саркастично усмехнулся он, запуская пальцы в волосы. “Святые Небеса! Что же это творится?! Он испортил свою идеальную причёску?” — огромным усилием воли мне удалось сохранить невозмутимое выражение лица. Признаться, сегодня Оскальд меня ни на шутку удивил. И даже заинтриговал. Оказывается, ему не чужды простые человеческие эмоции. — Мы договорились о встрече в выходные, а вчера пришло письмо от графа! Ты хоть знаешь, в каком гневе был отец? … я взяла чашку и пригубила ароматный чай с земляникой и мятой. Знала бы, что Оскальд будет так эмоционально возбуждён, попросила бы добавить коньяка. — Господин Андантэ, — заговорила, подняв на него взгляд. — Во-первых, вы на словах сообщили, что желаете поговорить в эти выходные, но я так и не ответила согласием. Во-вторых, не говорите о Его сиятельстве так небрежно, только из-за того, что он ниже Его милости по статусу. Вы же не желаете уронить достоинство вашего рода? И последнее… — поставила чашку на блюдце и скрестила ладони на коленях, держа спину ровной, а плечи расправленными. — Не понимаю, какое отношение ко мне имеет гнев вашего отца? |