Онлайн книга «Попаданка и дракон: по прихоти судьбы»
|
Да и что я скажу человеку, составившему обо мне нелестное мнение? Что всё не так, как он думает? Что я не хотела никого оскорбить, и пришла просто посмотреть на знаменитый камень? Что я — из другого мира, и надеялась найти подсказку, как вернуться домой? И, самое смешное, что я не считаю его — незнакомцем, что я постоянно думаю о нём, с той минуты, как призрак показал его отражение в зеркале? Невесело усмехнувшись, я плотнее закуталась в плащ. После таких откровений мужчина сбежит от меня, и будет прав. Но, вдруг мы больше не увидимся? И я, даже не попытавшись, потеряю последний шанс вернуться в свой мир? При мысли об этом меня охватил ужас. Я торопливо вскочила, держась рукой за ветку, шагнула вперед… и снова упала. Как бы я не хотела догнать мага, это было невозможно. Я слишком устала и измучилась. Чтобы двигаться, пусть и медленно, мне требовалось отдохнуть хотя бы час. Смирившись с неудачей, я сидела на земле, думая о том, сколько событий произошло за это утро. Сначала нападение Бьюта, потом чудесное спасение. И я всё же встретилась с человеком, о котором говорила Матрёна Оспина. Он — не сон и не выдумка моего воображения, и, значит, я найду его снова. Я вспомнила, что мужчина знал о Бьюте, и даже о том, что тот является опекуном леди Иоланты. Интересно, откуда? И кем он может быть? Я подставила лицо солнечным лучам. Пока ясно одно — мужчина принадлежит к знатной семье и обладает необычными способностями. Он знает эти места, знает, где находится камень Равновесия. Может, он — один из соседей Иоланты Эмери? Тогда, рано или поздно, мы снова встретимся. Что-то ярко сверкнуло в солнечном свете. Повернув голову, я заметила покачивающийся на ветке кулон в виде змеи, кусающей себя за хвост, и злорадно усмехнулась: Бьют лишился своего талисмана. И это справедливо. «Возможно, цепочка оборвалась, пока мы с Бьютом боролись, или когда маг атаковал его молнией». Я сняла кулон с ветки и спрятала в карман. Он мне пригодится, чтобы найти моего спасителя. Спустя ещё четверть часа я поднялась и, едва переставляя ноги, направилась к замку Эмери. * * * Проходя под каменной аркой, а заметила большую карету. Слуги суетились вокруг неё, распрягали лошадей и протирали тряпкой запылившиеся позолоченные дверцы. Леди Иоланта вернулась домой. По чёрной лестнице я прокралась к себе в комнату. Мне хотелось как можно скорее вымыться и сменить платье. Я до сих пор ощущала прикосновение липких пальцев Бьюта на своей коже. Да и неразумно показываться людям на глаза в порванном платье. Мои руки дрожали, когда я снимала одежду. Снова и снова я повторяла себе, что управляющего можно не бояться. Кем бы ни был тот незнакомец, он спас меня от жалкого будущего. В дверь постучали, когда я, умытая и причесанная, завязывала на голове платок. Появившаяся Риза улыбнулась мне: — Ты уже вернулась? Девушка выглядела немного смущённой. Наверное, это она рассказала Бьюту, что я ушла из замка, а также о том, что интересовалась его кулоном. Я мрачно взглянула в её сторону. Даже если так, я всё равно не смогу ничего сделать. Мы с Ризой — служанки, а не близкие подруги, а управляющий обладал в замке неограниченной властью. Не удивлюсь, если и ей довелось оказаться в его постели. Наверное, по моему лицу скользнула тень, потому что Риза торопливо добавила: |