Книга Чужая невеста для сына герцога, страница 64 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чужая невеста для сына герцога»

📃 Cтраница 64

Дама шла довольно быстро. Как назло, у Ильесты заныла нога, но она изо всех сил старалась не отставать.

Сторд искоса глянул на нее.

— Парень, давай помедленней, чтобы мне не уронить ящик, — бросил Дайнис в спину слуге, и тот замедлил шаг.

Анция тоже обернулась и, кажется, только сейчас заметила хромоту Ильесты.

— Ах, милочка, вам надо сразу было сказать, что вам трудно быстро идти, — участливо сказала дама, но Иль почувствовала фальшь в ее голосе.

— Вот мы и приехали, госпожа Ильеста, скоро будете отдыхать, — негромко сказал Сторд, и девушка с благодарностью кивнула. Дайнис всю дорогу помогал ей, был внимательным и доброжелательным, в отличие от Эдрика, предпочитавшего вовсе ее не замечать.

Они подошли вслед за Анцией к лестнице, ведущей на широкое крыльцо замка, и стали подниматься. Нога сильно ныла после дороги, и девушке хотелось поскорей отдохнуть, но она старалась не показывать вида, что ей трудно.

Замок показался ей огромным. Несколько башен из белого камня, увенчанных шпилями, соединялись каменными переходами и ажурными арками на разных уровнях. С балконов и арок свисали кое-где зеленые плети плюща и дикого винограда.

Анция направилась по широким коридорам, сворачивая несколько раз Стражники, стоявшие возле лестницы, отсалютовали алебардами капитану Сторду.

Наконец госпожа Кейрис остановилась перед высокой двойной дверью, украшенной ажурной резьбой. Распахнув створки, она жестом пригласил пройти, и Ильеста увидела большую светлую комнату с двумя полукруглыми окнами, откуда открывался вид на сад. Пол был устлан мягким пушистым ковром голубого цвета в тон обоям. Возле стены стояла широкая кровать, заправленная светлым покрывалом.

Слуга, провожавший их, поставил сумки возле двери, поклонился и вышел.

— Располагайтесь, госпожа Аэрдис, сейчас я пришлю вам служанку, господин Сторд уже уходит, — Анция выразительно посмотрела на Дайниса.

Дайнис поставил клетку с Уллой на ковер и спросил:

— Где вы держали тьори дома, госпожа Ильеста?

— У нее был свой сарай и небольшой огороженный загон, где она могла побегать, — сказала Ильеста.

— Кажется, я знаю, куда можно разместить вашу кошку, пойду распоряжусь, — Сторд вышел из комнаты.

Анция Кейрис вздохнула и поджала губы.

— Капитану Сторду часто не хватает манер. Надеюсь, милочка, вы поскорее пристроите куда-нибудь свое животное. Зверю не место в замке. Кстати, неподалеку сейчас расположился бродячий зверинец, можете отдать туда свою тьори, — и она величественно вышла из комнаты.

Ильеста заглянула в ящик с Уллой, которая все еще спала. Кажется, тьори похудела за время пути.

Госпожа Кейрис, советы которой больше походили на приказы, ей не понравилась.

Ильеста не решалась сесть на кровать и опустилась на небольшое кресло, стоявшее перед большим зеркалом. От нее пахло потом и лошадью, лучшее платье стало грязным и серым от пыли. Девушка почувствовала себя жалкой в этой роскошной комнате.

Через несколько минут в дверь постучали, и в комнату вошла смуглая женщина лет тридцати в белом чепце и темном платье.

— Я Сета, госпожа. Мне велели вам прислуживать. Что вы желаете?

— Я хотела бы помыться с дороги, — сказал Ильеста.

— Сейчас я провожу вас в купальню, а вот здесь уборная, — служанка указала на небольшую дверь, которую Ильеста сначала не заметила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь