Онлайн книга «Чужая невеста для сына герцога»
|
В это время раздался стук копыт. Один из крестьян вскочил на лошадь и, ударяя ее бока босыми пятками, поскакал прочь. — Догнать! — приказал Эдрик, и оба солдата помчались за беглецом. Людей отпускать из деревни было нельзя, они могли быстро разнести заразу по всему побережью. — Никто не уйдет отсюда. Одежду, которая на вас, надо всю сжечь. Нагрейте сейчас горячей воды, и все вымойтесь с золой и щелочью. Если кто-то заболеет, поселим его отдельно в избе, — Эдрик четко отдавал команды. — И еще — разведите два костра на окраине, — приказал Сторд. Это был сигнал опасности для людей в гарнизоне. Два солдата уже возвращались, ведя в поводу лошадь беглеца, вспотевший мужик почти бежал за ними, красный от досады. Его руки были связаны за спиной. — Мы с Рувисом уже болели черной лихорадкой, ваша светлость, — сообщил Эгалт. — Ваша светлость? — староста Гарис выпучил глаза. — Перед вами наследный герцог Эдрик! — гаркнул Сторд, и крестьяне начали кланяться, перешептываясь. Впрочем, их лиц были хмурыми и недовольными. Солдаты подвели беглеца к Эдрику. — Что с ним делать, ваша светлость? — спросил Эгалт. — У меня детки, четверо, — мужик упал на колени. — Твои дети останутся сиротами, если еще раз ослушаешься приказа. Развяжите его. Затем Эдрик обернулся к Сторду: — Кажется, нам придется здесь задержаться, Дайнис, — вздохнул он. 29.2 Вскоре по всей деревне забегали люди, задымились трубы — люди топили бани и печи, таскали воду из колодцев. Эдрик приказал день и ночь жечь два костра, предупреждающих об опасности. Сторд велел, чтобы староста прислал к нему крепких мужчин и парней, способных нести караул. Таких набралось десятка полтора, и Дайнис объявил: — Будете по очереди дежурить в карауле на берегу и на окраине деревни, чтобы к нам никто не смог пробраться. Если будете слушаться, то все обойдется. Молитесь светлой богине, чтобы она защитила нас, — Сторд поднял кверху ладонь, и люди повторили его жест. — А с этой что делать? — спросил один из крестьян, указывая на хозяйку сгоревшего дома. Он сидела на земле с лицом, перепачканным сажей, обхватив себя за плечи, и раскачивалась из стороны в сторону. — Есть у вас заброшенный сарай или дом? — спросил Эдрик. — Вон там на окраине пустой старый дом, жили старики, да померли недавно, — сказал староста Гарис. — И сарай имеется, там коз раньше держали. — Эгалт, Рувис, отведите ее в сарай, — велел Сторд. Эгалт, белобрысый здоровяк со сломанным носом, согласно кивнул. Он взял обмякшую женщину за руку и повел. Рувис, крепыш лет тридцати с румянцем во все лицо, как у девушки, пошел следом. — Дайнис, организуйте дежурство днем и ночью. Каждое утро и вечер Рувис и Эгалт пусть осматривают всех мужчин, не появились ли язвы или нарывы. — А что насчет женщин, их кто будет проверять? — Сторд озадаченно почесал голову. — Можно попросить мою жену, она повитуха, — предложил староста… Потянулись долгие дни и ночи. За это время заболела только мать парня, принесшего болезнь, и их соседи, семья из пяти человек. Больных тоже переместили в сарай, и Рувис с Эгалтом носили туда воду, еду и кипяток. Через три дня умерло трое, а у остальных полопались нарывы, оставив после себя рубцы на коже. Тела умерших сожгли, как и избу заболевшей семьи вместе с домашним скотом. |