Книга Пропавший жених Эмилии Вуд, страница 106 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»

📃 Cтраница 106

47

Один за другим мы перебрались на островок, где боролись Аргайл и Брук, но веревка, связывавшая нас, теперь затрудняла движения. Джеймс Коул, выхватив нож, перерезал ее, и мы бросились вперед.

Обычно элегантный Леонард Брук был перепачкан грязью, как и Аргайл. Лицо художника было искажено от злости, его седые волосы свисали грязными сосульками.

— Я не позволю помешать мне сегодня! — крикнул он.

Художник попытался вцепиться в горло детективу, но тот отвел его руку и прижал к земле.

— Брук, именем короны, сдавайтесь! — рявкнул констебль, приближаясь, и художник понял, что к Аргайлу пришла помощь.

Выругавшись, он, изловчившись, пнул Аргайла по колену и вскочил на ноги. Напарник застонал, потирая колено. Видимо, подлый удар пришелся по поврежденной ноге.

Озираясь, Брук схватил шест и подбежал к краю островка, окруженного болотной жижей и кочками, заросшими жухлой травой. Затем Леонард Брук прыгнул на ближайшую кочку, потом на следующую. Неожиданно было видеть такую прыть от немолодого человека. Видимо, одержимость придавала ему силы. Художник сейчас был похож на гигантское насекомое, скачущее неровными рваными прыжками туда, где над болотом возвышался величественный храм.

Аргайл, поднявшись, сказал:

— Брук безумен и опасен, его нужно остановить. Предоставьте это мне, Смит.

— Мы с вами, сэр, — заявили запыхавшиеся близнецы.

Мужчины столпились у края островка, нащупывая шестами безопасный путь, и вдруг Джон Коул воскликнул:

— Смотрите, это же настоящее золото!

Он показал вниз, где в нескольких шагах от суши, совсем рядом, на дне сверкала россыпь крупных монет. Вода в этом месте неожиданно оказалась прозрачной и чистой. Казалось, что тут совсем неглубоко, и Джон сделал шаг вперед с островка.

— Стой! — закричал Смит, но было поздно.

Юноша, вскрикнув, стал стремительно погружаться вглубь, и болотная жижа забурлила вокруг него, словно болото почуяло жертву.

— Держись, Джон! — Джеймс кинул ему шест и веревку, и его брат судорожно вцепился в них обеими руками. Болото доходило ему уже до груди. Все мы стали тянуть Джона, но трясина утягивала его все глубже.

Тем временем Брук удалялся все дальше от нашего островка.

Наконец нам все же удалось вытащить юношу на твердую почву. Он судорожно хватал ртом воздух.

— Спасибо, что спасли, — прохрипел он.

— Вот же дурень ты, Джон! — рявкнул его брат. — Что бы я маме с отцом сказал, если бы ты погиб?! Зачем ты вообще сунулся туда?

— Но я же видел, что там совсем мелко...

— Это болотная ловушка! — хрипло сказал констебль, утирая пот с лица. — Приходилось слышать о таком от старожилов, но сам прежде никогда не видал обманного золота.

— Смотрите, храм исчезает! — воскликнул Джеймс.

Действительно, стройные белые колонны и купол стали колебаться, словно отражение в неспокойной реке, а затем медленно растаяли в воздухе, оставив в небе светлое облако. Прекрасный мираж исчез, словно его никогда и не было. Уверена, что до конца своих дней я не забуду это таинственное и прекрасное видение.

Вдруг послышался жуткий вопль художника. Брук был шагах в пятидесяти от нас. Но сейчас он стоял на месте, словно не зная, куда ему двигаться дальше. Он поднял руки, то ли угрожая небесам, то ли умоляя вернуть исчезнувший храм. Вокруг снова простиралось болото.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь