Онлайн книга «Замуж не Напасть, Но…»
|
— Он не кусается, Милли! Так что твоей руке ничего не угрожает! И затем, но уже обращаясь к судье Андерсону, добавил. — Извините, ваша честь, моя… гммм… бывшая жена… она немного того излишне впечатлительная! — Иначе говоря, она знает о нас⁈ — скорее констатировал, чем поинтересовался седовласый вампир. — Она наше единственное оружие против Вааса, — поспешил объяснить Люк Рейн. — Поэтому у нас не было выбора. Она должна была понимать, что ей угрожает. — Угу… — кивнул Андерсон. — Ну так что, Милдред, уважите старика, разрешите поцеловать вам руку? — З-зззачем? — опасливо поинтересовалась девушка и посмотрела, ища поддержки, на своего адвоката Пола Хендрикса. Этот молодой аундаец, которого порекомендовал ей Люк, хотя она и познакомилась с ним только час назад, сразу же внушил ей доверие. — Просто мне кажется, что вам не помешало бы разобраться в себе, — по-отечески улыбнулся девушке седовласый вампир. — Милдред, у судьи Андерсона особый дар, — ободрительно улыбнулся ей адвокат. — Это не повредит вам. И даже более того, как ваш адвокат, я настоятельно рекомендую вам уважить старика. — Ну раз вы рекомендуете настоятельно, — улыбнулась своему адвокату Милдред и протянула судье руку. — Это честь для меня, ваша честь! — почтительно изрекла она, чтобы просто хоть что-то сказать. — Ну нет, — покачал головой седовласый вампир. — Это никакая не честь, моя милая, а скорее моя стариковская блажь, — ответил он, после того, как поцеловал руку. — Ну что ж… Мик, Люк, Пол даже, невзирая на обстоятельства, был рад вас видеть, но надеюсь… — Никогда снова! — торжественно пообещал Сторм, выставив перед грудью две раскрытые ладони. — Милдред… — лукаво усмехнулся судья. — Рад был познакомиться с вами! — Я тоже, — вежливостью на вежливость ответила она, мысленно добавив при этом: «Наверное…» — Ну что, достаточно убедительная для тебя, у нас получилась аннуляция брака? — насмешливо поинтересовался Микаэль, как только за ними закрылась дверь зала суда. — Ддда… спасибо, — кивнула девушка, подумав при этом, что «спасибо» прозвучало, пожалуй, не совсем к месту. Однако ничего другого ей просто не пришло в голову. Она в принципе не имела понятия, что полагается говорить в таких случаях. — Милдред, все необходимые бумаги вам на подпись я привезу, как только заберу их в канцелярии, — проинформировал девушку её адвокат. — Просто назовите место и время… — Пол, место и время я тебе сообщу! — вмешался Сторм. — Поэтому держи связь со мной. — Мик, мой клиент Милдред, поэтому я сделаю, так как хочет она! — с вызовом парировал очарованный своей клиенткой адвокат. — Пол, спасибо за поддержку, — улыбнулась девушка. — Но Мик… мистер Сторм прав… — Ну что ж, — кивнул Пол Хендрикс, — тогда до встречи! Мик, а ты жди моего звонка! — попрощался он и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, отправился восвояси. — Пол! Подожди меня, я с тобой! Мне тоже в ту сторону, — окликнул Люк Рейн коллегу. — Мик, у меня есть кое-какие дела, а потом я снова весь твой! Глава 10 Как только теперь уже бывшие муж и жена вышли из здания суда, до Милдред почти сразу же донесся перезвон колоколов собора Святого Николая. И она, повинуясь какому-то безотчетному порыву, свернула на звук колоколов и пошла в направлении храма. |