Онлайн книга «Внезапно женат, или Хозяйка маленькой гостиницы»
|
Бумаги, которые жаба стискивала в лапах, разлетаются веером по комнате. Но мэру, похоже, вещи дороже его писулек. Пока Жабшто борется за спасение одежды, я спокойно собираю листок за листком. И с каждой прочитанной строчкой меня взрывает всё больше и больше. — Леди Морвейн, будучи сама нечестью, укрывает магическое отродье? — поднимаю взгляд на мэра. Тот, явно не отдавая отчета происходящему, продолжает отпихивать Ноки от своих вещей. — И ква-что? — квакает тот гневно. — Гостиница «Осколочная леди» подлежит зачистке? — продолжаю чтение доноса. — Её работники санации и отправке на рудники? — А ква такого? — ярится мэр, похоже не осознавая с кем разговаривает. — Всё по ква-кону. — Ты о моей жене говоришь, — мой голос больше похож на рычание. Я с трудом себя контролирую, кожа на руках покрывается золотистыми чешуйками. Ноки, услышав меня, резко прижимает уши к голове и бросает попытки испортить одежду мэра. Фракис отползает под диван, подняв его своей массивной задницей. И только сейчас Жабшто замирает, медленно оборачиваясь ко мне. — Кваспадин генерал, — блеет он, будто баран, а не жаба. — Вы не так всё квоняли. — Воняешь тут только ты. И даже не воняешь, а смердишь. Стремительно приближаюсь к отшатнувшемуся мэру и хватаю его за раздутое горло. Магия, вспыхнув в резерве, растекается по каналам и срывается с рук. Комнату заполняет янтарное сияние. Глаза мэрёныша округляются в панике, он пытается разжать мою хватку, но тщетно. Я взбешен настолько, что моей выдержки с трудом хватает, чтобы не придушить тварь. — Ты забудешь всё, что видел здесь, — чеканю по буквам ментальную команду. — «Осколочная леди», её хозяйка и её персонал добропорядочные граждане. Ты перестанешь ездить сюда с проверками, ты оставишь в покое любое магическое создание. В скором времени гостиница выйдет из-под твоего контроля, и ты не станешь чинить никаких препятствий. Ты больше никогда и слова дурного не скажешь в сторону обладателей магического дара. Ясно?! Янтарные искры собираются вокруг головы жабы, впитываются в глаза мэра и тот заторможенно кивает. — Да, господин, — четко выговаривает он. С отвращением отдергиваю руку, выпуская тушку Жабшто. Тот оседает на пол, продолжая пребывать в прострации. На душе мерзко. Я не люблю применять мой дар, тем более в такой концентрации. Но мэрёныш заслужил и по-другому с ним нельзя. Однако облегчения это не приносит. Я будто сам запятнался, лишний раз подтвердив опасения квалионцев. Магические создания действительно несут угрозу. Только вот делаем мы это не по собственной воле. — Пойдем, — киваю Ноки и, собрав все листки бумаги, которые нахожу в номере, покидаю злополучную комнату. Скорее всего до самого вечера мэра мы не увидим. Откат от такой дозы магии принуждения еще долго не позволит ему соображать. А к тому времени Талири и зелье сварит. Ноки пристраивается за мной, пока я молча иду к лестнице. Гостиница затихла, будто мое настроение передалось всем ее обитателям. Но с каждым шагом, приближающим меня к Талири, внутри становится теплее. Маленький огонек, которым для меня теперь служит жена, разгоняет всю ту гадость, что успела прилипнуть ко мне за время общения с Жабшто. Уже на лестнице слышу привычный для гостиницы шум. Хлопают двери, из столовой тянет ароматом свежей выпечки. Доносятся и голоса моих парней вперемешку с женским смехом. Чувствую, всё-таки придется оставить кого-то из бойцов. Не захотят они возвращаться в Демастат. Что, впрочем, мне на руку. Гарнизон, который добровольно остается на месте, гораздо лучше выполняет свои функции, нежели отряд, собранный по приказу. |