Онлайн книга «(не) Желанная. Замуж за врага»
|
Только сейчас Риченда поняла, что тот ворон был не только предвестником обрушившихся несчастий, но и этой встречи. Он снова перед ней: Ворон с синими глазами. И он не улетит, сколько бы она ни махала руками. — Герцогиня Окделл, полагаю? — осведомился герцог. Его голос был низким, бархатистым. Взгляд, холодный и оценивающий, скользнул по ней с ног до головы, тонкие губы дрогнули в едва уловимой усмешке. — Мы не представлены. — С театральной небрежностью он снял шляпу и, отвесив полушутливый поклон, назвался: — Рокэ Алва, Первый маршал Талига. На губах маршала играла улыбка, но взгляд его холодных ярко-синих глаз оставался непроницаемым. В их глубине таилось что-то непреклонное, беспощадное, хищное. Риченда поняла: всё, что говорили о Вороне — правда, это был страшный человек, способный на многое. Кровь отлила от лица девушки, щёки побелели. Она была готова к этой встрече, много раз прокручивала её в мыслях, но сейчас все приготовления летели в Закат. Она должна была оставаться беспристрастной, но получалось плохо. В душе тёмной волной поднималась ненависть, вскипая, захлёстывая разум. Все мысли исчезли из головы. Все, кроме одной: её отец был мёртв по вине человека, что сейчас стоит в шаге от неё. Риченда сжала кулаки. Ногти впились в ладони так, что чуть не проткнули кожу тонких перчаток. Бессилие обожгло её горше стыда. Оказавшись наедине с убийцей своего отца, она не могла ничего предпринять. — Вы потеряли дар речи, сударыня? Я всегда знал, что произвожу впечатление на людей, в особенности на дам, но не до такой же степени. Самовлюбленный мерзавец! Кровь, секунду назад замёрзшая, хлынула обратно, заливая щёки унизительным, пунцовым румянцем. Серые глаза яростно сверкнули. Какое невероятное самомнение! Глядя в полное пресыщенности и высокомерия лицо Ворона, Риченда с трудом сдерживала чувства. — Герцогиня Риченда Окделл, — представилась девушка, моля Создателя о том, чтобы голос не подвёл. — Прошу меня извинить. Я спешу к Её Величеству. Риченда оглянулась в поисках перчаток, которые, падая, выронила на гладкие мраморные плиты. Алва оказался проворней: наклонился, поднял их и протянул пропажу девушке. Его пальцы едва коснулись её ладони, но это прикосновение ощущалось как ожог. Даже сквозь ткань перчаток. — Для этого есть слуги, — пренебрежительно заметил Ворон. — Неужели вы приехали ко двору только для того, чтобы быть на посылках у королевы? Да как он смеет?! Алва произнёс два десятка слов, но уже сумел оскорбить её дважды. Он продолжал насмешливо, вызывающе улыбаться, и это стало той последней каплей, что переполнила чашу. Всё, что она ценила в себе — благоразумие, сдержанность, достоинство, — испарилось, сожжённое пламенем ярости. Рука взметнулась будто сама собой, и прежде, чем девушка поняла, что делает, наотмашь ударила наглеца по лицу. На бледной коже расползалось некрасивое алое пятно. — Прелестно, — маршал дотронулся до покрасневшей щеки. Его губы искривились в той же ненавистной усмешке, но теперь в ней читалась какая-то тёмная, ликующая удовлетворённость. — Вот теперь я вижу перед собой истинную герцогиню Дома Скал. Риченда не могла понять: он намекает на её плохое воспитание или попросту насмехается? — Я не намеревался оскорбить вас, сударыня, — заверил её герцог. |