Онлайн книга «Ангельский переполох»
|
— Не обманывайся, отец, — фыркнул Дэйвон. — Это лишь обманчивое впечатление. И я тоже на него повёлся. Чего это он такое говорит? — Так, ладно. Асмодей, убери своего питомца и верни мне младшенького! — нахмурившись, приказал Денница. — А зачем? — удивился. И правда, а зачем? Я уставилась на мужчин с интересом. — Он может ещё пригодиться, — ответил тот. — Весомый аргумент, — подтвердила я. — Ты так думаешь? Дэйвон бросил на меня заинтересованный взгляд. — Ну-у-у, — протянула я. — Знаешь, из него выйдет хороший подопытный для моих праздничных мероприятий. — Уверена? — вскинул бровь и уставился с интересом. Видимо представлять начал. И тут… — А-а-а-а-а, — разразилось, и в центре открылся портал, выкидывая оттуда Молоха. Слегка покусанный, помятый, чуть оборванный и невероятно недовольный. — Ты! — закричал он. — Немедленно убери отсюда эту чёртову псину! — Тяв! — словно из воздуха появился пёсик. — Слушай, Ангелина, — шепнул мне Дэйвон. — А почему цербер до сих пор исполняет твоё желание? Я сглотнула, глядя на эту картину. Шмыгнула носом. Похлопала глазами и… — Да не-е-е, это твоё желание было! — Не-а. Точно тебе говорю. Да ладно! — Кхм, пёсик, — позвала я негромко. Тот бросил на меня свой красный взгляд всех трёх пар глаз и завилял хвостом. — Да ладно! — уже вслух произнесла. — Пёсик, ты это, не пачкай зубки. А то вдруг, бяка всякая в рот попадёт. Заразишься ещё, — сказала я, и пёсик сел на попу, уставившись на нас с Дэйвоном. А ведь и правда слушается. — Что значит «заразится»? — возмутился Молох, отряхиваясь и пялясь на меня злобным взглядом. — Я тебе что, падаль всякая? — Хочешь, чтобы он продолжил? Да без проблем, — сказала, пожимая плечами. — Пёсик, я погорячилась малость и… — СТОЙ! — заорал Молох. — Я заразный! Очень! Вон и зубы выпадать начали! — сказал, показывая ровный ряд зубов. — Брешешь, — фыркнула я. — Шатается, — простонал он, хватаясь за щёку. — Это я, когда от него улепётывал, в дверь врезался. — Так, ладно, — веско заявил Люцифер, хранивший до этого молчание. — Достаточно этого балагана. Возвращай цербера обратно к вратам, и пора продолжить трапезу. Осмотрела разрушенную столовую, чуть повела плечом и хмыкнула. — А ужин сгорел, — сказала я, махнув на остатки праздничного стола. — Это не проблема, — сказал Люцифер и на мгновение прикрыл глаза. А когда открыл, весь мусор просто растаял, словно тут поработала пара десятков невидимых уборщиков, а вскоре дверь в столовую открылась, и сюда вплыли три полупрозрачных мерцающих фигуры. Держа в руках подносы, полные еды. — А… что это? — поразилась я. Когда они проплыли к центру столовой, тут же возник стол, и фигуры стали сгружать еду, расставляя всё по местам. — Духи, — сказал Люцифер. — Желающие отправиться на перерождение. — А что, такое вообще возможно? — удивилась ещё больше. — Конечно, — фыркнул Люцифер. — Иначе мне бы ни одного хранилища не хватило, да и все бытовые дела остались бы на плечах их матушки, — кивок в сторону братьев. — А это значит, что на моих плечах. Потому что Касикандриера ни за что не станет домохозяйкой, — чуть поморщился он. Ой, какое имя-то зубодробительное. — И как долго им вот таким заниматься, чтобы переродиться? — спросила заинтересовано. — Пока за хорошие поступки полностью форму не обретут, — пожал Люцифер плечами. |