Онлайн книга «Отвергнутая невеста. Целительница на краю империи»
|
Младшей Амалии не повезло особенно: после рождения Селесты тётя Фелиция хотела ещё одного сына, так полагалось в знатных родах. наследник и запасной. Но на свет появилась девочка, и здоровье тёти настолько ослабло, что больше детей у них с дядей не было. Неудивительно, что на единственного сына тетя не могла надышаться. Обогнув Фелицию, я поднялась на второй этаж. Чтобы войти в мою спальню, выломали замок, и теперь в двери зияла дыра. Россыпь неприятных мурашек пробежала по спине и рукам. Казалось, кто-то потоптался по комнате грязными сапогами, и хотя ничего не указывало на то, что мои вещи трогали или передвигали, ощущение чужого присутствия душило. Когда вернулись дядя Джеймс и Лионель, беседа о моём вопиющем проступке была продолжена. И я насторожилась, услышав вопрос кузена. — Что ты делала в Хранилище свитков, Лиа? — Искала ответы, — честно сказала я. Дядя и Лионель переглянулись, и у меня неприятно засосало под ложечкой. — Сегодня ко мне явился поверенный лорда Роувена, — голос дяди был глухим и усталым. — Он утверждает, что ты преследовала Кассиана. Чуть ли не набросилась на него в Хранилище и прилюдно оскорбила. А я, захлебнувшись гневом и возмущением, не находила слов. В висках застучала кровь, лицо обожгло жаром, а потом всё тело окатило ледяной волной. — К-когда он успел?.. — выдавила потрясённо, вновь обретя контроль над чувствами. — Значит, ты действительно с ним разговаривала? — теперь в голосе дяди звучал страх. — Да. Но он сам подошёл! С ним были Эдрик Веймар и Оуэн Тарли, — выпалила я. — Они готовы лжесвидетельствовать?! — Лиа… — дядя разочарованно покачал головой. — Ну, зачем ты к нему полезла?.. — Вы слышали, что я сказала? — я едва удержалась, чтобы не повысить голос. — Я не подходила к нему, он заговорил первым. — Следовало развернуться и уйти! — отрезал дядя. — Поверенный требует компенсации. Ты оскорбила честь рода, назвав Кассиана предателем. Надеюсь, это не так? — Уверен, наша благоразумная Лианна не могла такого сказать. Да ещё и при свидетелях, — вставил Лионель. — Так ведь? — повторил Джеймс почти умоляюще. — Я сказала ему, что предавший женщину — однажды предаст и государя. — Лианна! — взорвался дядя, и его лицо налилось красным. — Как ты могла?! Это обвинение, за которое можно поплатиться жизнью! — Невероятно… — тихо выдохнул кузен. Его разочарованный взгляд скользнул по моему лицу, остановился на шраме. — Я был лучшего о тебе мнения, Лиа. Я думал, ты умнее. Благоразумнее. Хранительница нитей! Всё у меня в груди разрывалось на части от злости, бессилия и осознания собственной непоправимой ошибки. — Какую компенсацию запросил поверенный? — убитым голосом спросила я. — Пятьсот золотых драконов! А я даже не могла потребовать публичного разбирательства… Нас заставят свидетельствовать на артефакте, что мы говорим правду. Это раскроет ложь Эдрика и Оуэна, но… это также раскроет мой опустошённый резерв. Моя магия не откликнется на артефакт. Ведь её нет. Страшное осознание обрушилось на меня. Нам придётся заплатить Роувенам и тем самым признать правдивость их обвинений. Признать, что я набросилась на лживого бывшего жениха, преследовала его, оскорбляла. И я никак, никак не смогу себя оправдать, потому что публичное разбирательство погубит меня. |