Онлайн книга «Возлюбленная короля»
|
— Поклонись своему королю и поблагодари его, — услышала я шепот мужчины, который крепко схватил свою дочь за локоть. Лорд-чемберлен силой подвёл свою рыдающую дочь ко мне и Эдуарду и подтолкнул в спину. — Не мне. Благодарите свою королеву, — сказал Эдуард, указав рукой в мою сторону. Мария подняла на меня свои красные от слез глаза и обожгла огнём обиды. А потом склонилась передо мной в глубоком реверансе. — Поблагодари, — прошипел ей отец. — Благодарю Вас, миледи, — сквозь зубы поблагодарила меня Мария. Я знала, что погубила прекрасную девушку. Я знала, что из-за меня её счастливая жизнь станет несчастной. Но жалости я к ней не испытала. Ведь я желала лишь одного — чтобы ее душа горела в адовом огне, как и моя. Подняла глаза на Ричарда, который молча продолжал наблюдать за всем, что только что произошло. По его виноватому взгляду мне сразу стало ясно, что он понял причину моей жестокости к этой женщине. — Жестоко, слишком жестоко, Агата, — прошептал мне на ухо Эдуард. Да и пусть! Пусть она испытает ту же горечь и боль, что пронзили меня, когда я слышала её стоны в объятиях моего любимого мужчины! Глава 21 Празднества продолжались, гремя музыкой и пьяными голосами, но я, сославшись на внезапное недомогание, поспешила покинуть шатер. Эдуард, словно хищник, следил за каждым моим движением, прожигая спину тяжелым взглядом. Я начинала привыкать к этой роли — пленницы. К роли той самой жемчужины, крепко зажатой в его властной руке, лишенной свободы и воли. Лишь огромный букет нарциссов мог хоть немного унять бурю, бушующую в моей груди. Я жадно вдохнула их медовый аромат, пытаясь поселить в своей душе не только обиду, боль и страдание, но и немного тепла. Совсем чуть-чуть, чтобы не замерзнуть в этом ледяном мире, созданном Эдуардом. Нарцисс — цветок смерти, но какой яркий и нежный! Он ядовит, но так прекрасен… Как и моя новая жизнь. Я бродила между раскидистыми кустами, усыпанными желтыми цветами, наслаждаясь их тихим великолепием, когда услышала мужской голос у себя за спиной: — Любите цветы? Обернулась. За моей спиной стоял тот самый Джордж и мило, слишком мило улыбался мне. — Кто же их не любит? — Да, глупый вопрос, — ответил мне мужчина с лёгким оттенком иронии. — Все женщины обожают цветы! Высокий, молодой мужчина слегка почесал затылок и небрежно взъерошил свои медовые волосы. — Не все, — возразила я, сорвав нежный лепесток с очередного цветка. — Есть те, кому мужчины никогда не дарят цветов, и им от этого проще их ненавидеть. — Ненавидеть? — рассмеялся статный блондин, и его миндалевидные глаза его заискрились весельем. — Цветы или скупых мужчин? — И тех, и других, — сказала я с улыбкой. — Наш король щедр, — заметил он, — но почему же тогда вы сами себе собираете себе букет? — Хотите поговорить о короле? О том, как он справляется с ролью мужа? — я бросила ему вызов, острыми зубами вонзаясь в его слова. — Ни за что, миледи! — с улыбкой отступил мне Джордж, покорённый моей дерзостью. — Ведь я знаю, что милорд прекрасный муж! Он внезапно склонился на одно колено передо мной. Легким и ловким движением сорвал несколько ярких цветков, держа их так, чтобы нежные лепестки едва касались его холеных пальцев. Протянул мне букет с лучезарной улыбкой, в которой отчетливо читалась игра и что-то зловеще непредсказуемое. |