Книга Проклятие бронзовой лампы, страница 82 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятие бронзовой лампы»

📃 Cтраница 82

— Вот она и попалась, – сказал старший инспектор. – Богом клянусь, попалась!

— Мастерс! – очнулся Кит. – Послушайте! Что вы собираетесь делать?

— Где она, мистер Фаррелл? – проигнорировал его вопрос старший инспектор. – Ну же, отвечайте! Куда она подевалась?

— Не знаю!

— Ах!.. Но скоро мы все узнаем!

— То есть?

— Похоже, я был не прав. – Мастерс тяжело задышал через нос. – Я искал мертвое тело. Но живое меня тоже вполне устроит. – Широким жестом он обвел пространство. – Дом окружен. Я отправил человека на крышу, и еще один стережет вход в погреб. Знаете почему, мистер Фаррелл?

— Только не кипятитесь, старший инспектор!

— Дело в том, что в голову мне пришла одна мысль, – продолжил Мастерс. – Рано или поздно под покровом ночной темноты убийца попробует вынести труп из дома. Потому что почему? Потому что, думаю я, тело лежит в тайнике, поскольку, черт возьми, больше ему лежать негде! Но я не собирался ждать следующего шага убийцы или убийц, мистер Фаррелл. Я хотел выманить, выкурить их, как только сюда приедет мистер Рутерфорд. Мистер Рутерфорд, – Мастерс поманил к себе хмурого верзилу, стоявшего у него за спиной, – считается самым выдающимся лондонским архитектором. Ему стало любопытно. Он пообещал, что при необходимости будет работать круглые сутки, но найдет треклятый тайник, найдет его раз и навсегда. А тем временем – вы поняли? – дом будет окружен, чтобы убийцы не могли избавиться от тела, пока мы ищем это укромное место. Да, юноша, план был таков, но теперь все стало куда проще. – Мастерс умолк и перевел дух.

— Бога ради, старший инспектор, не горячитесь! Ваше давление…

— Мое давление, – проревел Мастерс, – будет в полном порядке!

Он снова высунулся за дверь, еще раз свистнул в полицейский свисток и вернулся в комнату.

— Итак, девушка жива, мистер Фаррелл, – подытожил он. – Значит, вы тоже замешаны в этом надувательстве?

— Нет! Клянусь, я ничего об этом не знаю!

— Да ну? И что же вы делали рядом с ней посреди ночи?

— Я…

— Вы ведь признаете, что были с ней? Признаете, верно?

— Да, но…

— Ладно, – сказал Мастерс, – не так уж важно, замешаны вы или нет. Суть в том, что девушка здесь. Я собственными ушами слышал ее голос. Допустим, сейчас она в каком-то уютном местечке. Но теперь-то ей спуску не дадут. Она у нас в руках. И никуда не денется. – Он повернулся к архитектору: – Готовы, мистер Рутерфорд?

— Целиком и полностью, старший инспектор.

— Разве мог я, – продолжил Мастерс, – разве мог я надеяться, что мне сдадут самые лучшие карты? Можете приклеить на проклятие Херихора ярлычок «оплачено», поскольку готов поставить пятьдесят фунтов против свинцового шиллинга, что все закончится прежде, чем мы состаримся хотя бы на час. – Он повысил голос: – Итак, парни, вперед!

И тут началось полицейское нашествие. Столько полисменов Кит Фаррелл в жизни не видел.

Старший инспектор не собирался проигрывать пари.

Пятью часами позже, когда небо озарили первые проблески рассвета, Мастерс стоял в главном холле. Огонь в очагах погас, в утренней тиши тускло светили лампы, и состояние старшего инспектора граничило с откровенным безумием. Хотя поначалу он категорически отказывался слушать подчиненных и твердил обо всем на свете, от подкупа до слепоты, терпеливыми уговорами его убедили признать очевидный факт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь