Онлайн книга «Ловелас»
|
— Бутылочка Grasshopper это отлично! Говорите, куда ехать. * * * Я припарковал свой сверкающий «Роадмастер» в одном из тех тупиковых переулков Чайна-Тауна, где ночной туман смешивался с едким дымом из кухонь дешевых закусочных и запахом гниющей рыбы. Мой автомобиль выглядел здесь совершенно чужеродным объектом, словно кусок чистого хрома, брошенный в кучу ржавого железа, и я поймал себя на мысли, что оставлять такую машину без присмотра в этом районе — затея довольно рискованная. Девушки, кажется, тоже почувствовали перемену атмосферы; их недавнее веселое возбуждение после роскошного ужина сменилось какой-то пришибленной сосредоточенностью, когда мы вышли на тротуар. Мы направились к массивному, серому зданию доходного дома, чьи стены были покрыты сеткой трещин, а тяжелая входная дверь скрипнула так натужно, будто не открывалась со времен золотой лихорадки. — Как приехала Шерил — словно оправдываясь произнесла Сьюзен — Мы были вынуждены переехать в комнату побольше. Только вот район… — Главное не где, главное с кем! — пошутил я Внутри пахло дешевым чистящим средством и чем-то кислым, что обычно сопровождает жизнь большого количества людей на ограниченном пространстве. Мы поднялись по узкой деревянной лестнице, ступени которой прогибались под моим весом, на третий этаж, где длинный коридор освещался единственной тусклой лампочкой, раскачивающейся на голом проводе под потолком. В самом конце этого туннеля виднелась приоткрытая дверь, за которой раздавался монотонный шум воды и отчетливо пахло хлоркой — общественная уборная и ванна на весь этаж, судя по всему, были единственным удобством этого заведения. — Проходи, Кит, только у нас тут... ну, ты сам видишь, не «Беверли-Хиллз», — Шерил достала ключ, начала ковыряться им в двери. Она сдалась и девушка сделала приглашающий жест рукой. Комната оказалась небольшой, едва ли больше тридцати квадратных футов, и большую часть пространства занимали две узкие железные кровати, стоящие рядом друг с другом. Между ними едва хватало места, чтобы пройти, а в углу теснился единственный платяной шкаф с перекошенной дверцей, который сестрам приходилось делить на двоих. Сьюзен, едва мы вошли, мгновенно залилась краской и, не говоря ни слова, бросилась к веревкам, натянутым прямо над кроватями. — Господи, Сьюзен, он видел и не такое, расслабься, — фыркнула Шерил, наблюдая, как сестра лихорадочно сдергивает сохнущие чулки и лифчики, пытаясь запихнуть их в шкаф. — Мне просто неловко, что здесь такой беспорядок, — пробормотала девушка, наконец-то справившись с бельем и присаживаясь на край своей постели, прикрыв колени ладонями. Шерил тем временем достала из тумбочки початую бутылку дешевого мятного ликера, в которой оставалось едва ли на пару хороших глотков каждому, и протянула ее мне. — Это все, что у нас есть для продолжения банкета, — сказала она, и в ее голосе послышались непривычное смущение. Я снял пиджак, повесил его на дверцу шкафа. Потом обувь и подтяжки. Мы пили по очереди, прямо из горлышка, и крепкий алкоголь неприятно обжег мне пищевод, оставляя горькое послевкусие мяты и спирта, которое резко контрастировало с тем изысканным шампанским, что мы пили в ресторане. Девушки о чем-то тихо шептались между собой в углу, периодически поглядывая на меня, и я видел, как выпитое спиртное и общая усталость после длинного дня начинают брать свое. Сьюзен первая начала зевать, прикрывая рот ладошкой, и я заметил, как ее веки отяжелели. |