Онлайн книга «Мэйр. Борьба за жизнь. Убежище»
|
Я свечу фонариком, который предусмотрительно взяла с собой. — Да, тут отмечено несколько. — Веди нас, Мэйр. Посмотрю как ты справишься. Я улыбаюсь. Генерал не считает меня безнадёжной? Значит для меня ещё не всё потеряно. Если хочет, чтобы я была штурманом, что ж, я согласна. Дорога долгая, но не так чтобы весь день. Уже светает, а мы всё едем. — Тут нужно повернуть налево. Лес кончился. Я гляжу по сторонам. В прошлый раз мы ехали западнее. А тут я вижу деревни. Сгоревшие остовы домов, разрушенные постройки. Дорога начинает петлять. — Сколько ещё примерно, можешь определить? — спрашивает генерал, когда уже совсем светло. Как? Если я не знаю названия, куда нам надо. Ага. Можно по железной дороге определить. Я делаю некоторые расчёты в голове, исходя из пометок на карте. — Сейчас направо и дальше будет видно побережье пролива Ла-Манш. — Отлично. Значит добрались. Мы останавливаемся у одного из посёлков. — Дальше пешком. Надо экономить бензин. Я киваю, соглашаясь. Мы выходим из машины, берём необходимые вещи и идём через деревню. Она пустая. Даже жутко, но пора бы привыкнуть. Я стараюсь держаться ближе к генералу, но вдруг замечаю один дом, где на крыльце висят качели. Вспоминаю, что в детстве у меня были похожие. Не время на сантименты, разумеется, но что-то тянет меня туда. Генерал смотрит в другую сторону. Я отхожу от него и ступаю на крыльцо. Трогаю верёвку, что служит держателем качелей. Мама качала меня, когда мне было лет семь или восемь. Она рассказывала разные истории. Мирные. Как жила ещё до катастроф и открытия порталов. Тогда была совсем другая жизнь. — Мэйр, — доносится до меня голос генерала. Я оборачиваюсь. Он стоит позади меня. Совсем близко. Я почти натыкаюсь на его широкую грудь, споткнувшись о гвоздь, что торчит из ступени лестницы. — Зачем ушла от меня так далеко? Снежинки падают ему на лицо и тают мгновенно. Это красиво. — Простите, генерал. Тут есть снасти. Может возьмём? — предлагаю я. На качелях лежат несколько старых сетей, а рядом удочки, крючки и остальное для рыбалки. — Хочешь рыбу поудить? — он следит за моим взглядом. Ему кажется абсурдным моё предложение? Река не застывает зимой и можно продолжать добывать рыбу. Лишние снасти не помешают. Если они в хорошем, ну, более менее, состоянии. Я всё это объясняю генералу. Он немного раздумывает. — Хорошо. Возьмём на обратном пути. Идём дальше. По сторонам лишь дома. Улица тут одна и она выходит на железнодорожную станцию. Господи! А ведь тут жили люди. Занимались своими делами, ловили рыбу, продавали её. Тут были семьи, и у них маленькие дети. Теперь всё поросло травой или вообще выжжено. — Зачем мы здесь? Что ищем? — спрашиваю не из праздного любопытства. Я должна знать общую цель миссии. Генерал поворачивает на станцию. Мы проходим немного. — Вот наша цель, Мэйр. Я смотрю вперёд. Поезд? Зачем нам поезд? Впереди стоит целый состав. Но разве этот поезд на ходу? — Один из людей, живущих в замке обмолвился об этом посёлке и поезде, что стоит тут, — объясняет генерал, пока мы подходим к поезду. — Мы всегда должны быть наготове, Мэйр. Запомни это. А поезд способен вместить в себя много людей. Я каждый раз повторяю себе, что должна быть готова ко всему, но куда это он собрался? Перестраховывается? Неужели мы уже не в безопасности в замке? Ну да, если нас нашли одни мародёры, то могут и другие найти. А если монстры придут? Они разнесут замок, камня на камне не оставят. Генерал прав. Нужно подстраховаться. |