Онлайн книга «Мэйр. Борьба за жизнь. Убежище»
|
— Спасибо, — я приняла одеяло. Кажется кроме меня, никто не был контужен. Это странно. Как интересно им удалось? Мы ведь были в одном помещении. Или нет? Надо расспросить кого-то подробнее. Взгляд падает на Криса, стоящего у окна. Крис. Он расположен ко мне. Он может ответить на мои вопросы. — Мэйр, ты будь здесь. Ни шагу из этой комнаты. Это приказ. Завешайте окна и зажгите свечи, чтобы не сидеть во тьме кромешной. Ни шагу из комнаты, — повторил он. Есть генерал! Мысленно я закатываю глаза. Мы с Крисом остались одни. Я откинула одеяло и встала. — Не знаешь, где мой рюкзак? — я огляделась в поисках рюкзака. Крис оторвал взгляд от разбитого наполовину окна и кивнул в сторону выхода. — Там, Алекс, на столе. Я нашла свой рюкзак верхом на рюкзаке Криса. Он у него подписан. Улыбаюсь. Находясь с людьми в тесном пространстве, начинаешь узнавать о них больше. Я, например, теперь знаю, что Крис подписал свой рюкзак. Значит дорожит своими вещами, не хочет перепутать или ещё что. Мелочь. Но всё же. Я беру свой рюкзак и подхожу к окну. — Тут у меня сигнальные палочки, вода, консервы и сушёные бананы, — говорю, перебирая содержимое. Крис разворачивается ко мне лицом и глядит в рюкзак. — Сушёные бананы? — удивлённо спрашивает он. — Ага. — Откуда они у тебя? — Эн поделилась. И почему-то мне стало стыдно, что у меня есть немного этого деликатеса. — Хочешь? — я протягиваю ему кусочек, но он качает головой. — Все придут, тогда разделим еду. Идиотка. Могла бы и сама понять, что так нужно. Так правильно. Делиться нужно со всеми, а не с кем-то одним. По крайней мере в нашей ситуации. — Что замолчала? — Крис снова глянул на меня и вдруг улыбнулся. Ямочка на подбородке четко обозначилась в полутьме. — Да так… Генерал сказал зажечь свечи и занавесить окна, — засунула я стыд куда подальше. Но впредь буду стараться, чтобы не стыдиться собственных слов. — Сказано, сделано, — щёлкает пальцами Крис. Он убирает оружие за пояс и идёт к куче сваленных одеял. Там же лежат свечи. Я за ним. — Предлагаю сначала зажечь свечи, — говорю я, нащупывая в кармане зажигалку со склада. — Любишь романтику, — Крис оглядывается на меня, в руках целая охапка свечей. Я замечаю его игривый взгляд. Что он делает? Заигрывает со мной? Нет! — Просто одеяла плотные и не пропускают свет, если мы сначала повесим одеяла, то окажемся в полной темноте, — объясняю я, но у Криса такое хитрое выражение лица, что мне становится неловко. — Поэтому лучше сначала зажечь свечи. Он ведь и сам всё прекрасно понимает! — Я не боюсь остаться с тобой наедине в темноте, Мэйр. И снова улыбка и двусмысленный взгляд. Я качаю головой, мол шутник, и протягиваю руки к свечам. Наши пальцы соприкасаются. У Криса они тёплые, а вот у меня как ледышки. — Да ты замёрзла, Мэйр, — обеспокоенно говорит Крис, смотря на мои руки, затянутые в кожаные митенки. Он делает осторожный жест и мои пальцы скрываются в его ладони. Я сразу чувствую как пальцы согреваются. Смотрю на его шрам на запястье. — Тебе здорово сегодня досталось, — вполне серьёзно и уже без заигрывания говорит он. — Я даже не сражалась с вами, — отвечаю. Кажется есть возможность расспросить, что там произошло. — Много их было? — Когда мы с Тамарой вбежали в здание, увидели четверых. Быстро с ними расправились. Сверху раздавались выстрелы. Автоматные очереди сменяли одна другую. В коридоре нашли двоих убитых. Генерал и остальные находились вне склада. Их отгородили назад. Должно быть они вышли, чтобы не пустить этих придурков, но их оказалось больше. Потом я увидел как генерал борется с одним крупным парнем. У того была граната. Он оттеснил генерала на склад. С ним вместе туда ввалился. Я не знаю, что было дальше, Мэйр. Но раздался взрыв. Мы все подходили, когда генерал с тобою на руках выбежал со склада. У него была кровь в ушах. |