Онлайн книга «Заложник»
|
— Он сын Овена, — объясняет Бри. — Если он хоть чуть-чуть похож на своего отца, мы еще будем рады, что он здесь. И его брат тоже, если очнется. — Может быть, — говорит Хал. — Или он клон. С этими новенькими все-гда игра в рулетку. — Извините, ребята, но думаю, я пойму, клон ли он, — позади Хала и Полли стоит мужчина средних лет и пристально смотрит на меня. На нем странный пуловер без рукавов, который похож на рубашку с пуговицами. Я знаю, кто он. Помню эти темные-темные глаза. — Сожалею, что прервал ужин, — продолжает он, — но мне нужно нена-долго забрать у вас Грея, чтобы провести пару тестов и узнать точно. — Узнать точно что? — Что ты тот, за кого себя выдаешь. Что ты не клон. Его лицо расплывается с улыбке, даже глаза светятся. Он кажется та-ким слабым. Хотелось бы знать, почему Франк так хочет вернуть его, причем живым, если он не отвечает за проект «Лейкос». — Будь спокоен, — бурчит Бри и толкает меня локтем под ребра. — Харви и мухи не обидит. Харви тихо улыбается и вытаскивает руку из кармана. — Как глупо с моей стороны не представиться. Меня зовут Харви Малдун, и я здесь отвечаю за техническое оборудование. — Грей Везерсби, — говорю я и пожимаю его руку. Его рукопожатие слабое, и пальцы мягкие. — Именно это мы и хотим подтвердить. Действительно ли ты Грей Ве-зерсби. Он снова улыбается и движением руки приглашает меня идти за собой. Бри и ее друзья заинтересованно смотрят, как он ведет меня прочь от стола и уводит в другой темный туннель. Глава 25 После бесчисленных туннелей Харви приводит меня в комнату без окон и сажает за странного вида машину. Малдун говорит, что мне не нужно беспокоиться, это совсем не больно. Но мне сложно ему поверить. Он прикрепляет мне провода к рукам и голове и начинает нажимать рычаги и кнопки машины. Затем он объявляет, что мы начинаем. Я жду, когда боль пронзит мое тело, но ее нет. — Скажи свое имя, — спрашивает он. — Грей Везерсби. Харви делает заметку на листке бумаги, которая бежит через машину. — Твой возраст. — Восемнадцать. Вообще-то … всего пару недель назад я думал, что мне семнадцать. Харви делает еще одну заметку и смотрит на меня поверх очков. — И что случилось? — Моя семья меня обманула. Они сказали мне и всем остальным, что я младше, чтобы узнать, похитят ли меня вместе с Блейном. — Понимаю, — еще один знак. — И кто такой Блейн? — Мой брат. — Где он сейчас? — Насколько я знаю, в вашей больнице. Мне сказали, он в коме. Так продолжалось очень долго. Один вопрос за другим о моем про-шлом, о Теаме, странствиях в лесу и о долине Расселин. Когда Харви, наконец, сообщает, что мы закончили, откуда-то звучит голос Феллин. — Спросите его о чем-нибудь личном. — Он уже хорошо справился, — говорит Харви и ободряюще улыбается мне. — Она любит перестраховаться. — Я абсолютно серьезна, Харви. Спросите его о чем-то, что не знает Орден. Харви смотрит в зеркало, которое занимает всю стену комнаты, и откуда-то я знаю, что Феллин находится прямо за ним. — Сделайте ей приятное, — говорит второй голос. Это Райдер. — Тогда мне нужна помощь с вопросом, — вздыхает Харви. Следующим говорит мой отец. — Какую игрушку я оставил вам с братом перед моим Похищением? — Деревянную утку на колесах. — Сколько ступеней на лестнице перед зданием совета? |