Онлайн книга «Заложник»
|
— Все равно что. Что бы ты хотела? — Давай поедем к пруду, — говорит она и собирает свои вещи. — Какому пруду? — К пруду. Единственному, который есть. Тому самому, что недалеко от поля с колокольчиками. — Это же озеро, — поправляю я ее. — Ах, для меня это пруд. Пойдем, исчезнем отсюда, — она хватает мою руку и тянет за собой из больницы. Сегодня я не пойду на охоту. Глава 5 Мы идем через город на юг, мимо школы, кузни и многочисленных домов, в том числе моего, который обозначает границу города. Там, где заканчивается голая глиняная земля, кустами растет высокая трава до самого леса. Обычно я не охочусь в южных лесах. Они глинистые и влажные, а большинство живности держится в более сухих местах. Чем дальше мы продвигаемся в лес, тем мягче становится земля. Но в последнее время почти не было дождей, так что мы не проваливаемся в рыхлую землю. Когда мы достигаем густых зарослей, за которыми находится озеро, Эмма дергает меня за руку, чтобы я остановился. — Нам туда, — говорит она и показывает направо. — Но оно прямо перед нами, прямо за этими зарослями. — Я знаю, но вид будет лучше, если мы заберемся на холм. — Вид? Там нет никакого вида. — Поверь мне, Грей. Доверься мне, — и она, не ожидая, пойду ли я за ней, идет направо между деревьями и кустами, несмотря на то, что там нет дороги. Она поднимает юбку до коленей, и я смотрю на ее ноги, пока она перебирается через упавшее дерево и валун, которые преграждают нам путь. Медленно мы одолеваем отвесный склон. Возможно, там есть на что посмотреть. Когда мы выходим из-за деревьев, я практически теряю дар речи. Мы стоим на холме высоко над водой. С этой точки зрения озеро выглядит довольно маленьким и узким. Длинная полоса воды скрывается за другим холмом. Вокруг нас растут колокольчики с высокими толстыми стеблями, которые достигают моего бедра. Нежные сиреневые цветы свисают пучками и танцуют на ветру. Вдали видно южную часть Стены. Эмма идет вперед в поле к одинокой скале на холме. Фиолетовые цветы достают ей почти до плеча, но она идет дальше, и они ускользают из ее рук. — Раньше я всегда приходила сюда с дядей, — рассказывает она мне, пока мы устраиваемся поуютней на камне. — Почти ежедневно. По крайней мере, пока… ну, ты понимаешь. Когда его забрали, мне было девять. Я не была здесь уже несколько лет. — Отсюда озеро выглядит великолепно, — говорю я. — И, по правде сказать, оно кажется таким маленьким. Теперь я понимаю, почему ты называла его прудом. — Видишь? — Да, но это все равно озеро. Я просто пробую быть вежливым. Она вздыхает. — Ну да. Для тебя это очень тяжело. — Знаешь, несмотря на то, что ты думаешь, я не плохой человек. — И то, что ты сделал с Челси, не имеет значения? — Это совершенно другое. — Это все равно важно. — Пусть. Но я не плохой человек. У тебя нет оснований думать обо мне пло-хо. — Я приму это на веру до поры до времени, — она берет целую горсть травы и пускает ее по ветру. — Тогда почему ты это сделал? — спрашивает она, глядя на меня. Солнечный свет падает на ее родинку под глазом, и похоже, будто она, в самом деле, плачет. — Почему ты сказал правду про назначение? Я не знаю, как ответить на этот вопрос. Объяснений много. Я не хочу становиться отцом. Я ненавижу официальные назначения. Я хочу ее, но не под давлением. |