Онлайн книга «Доверие»
|
Схватив стеклянную емкость, я несусь ко входной двери и распахиваю ее. И весь мой внутренний гнев тотчас сменяется растерянностью. Это не Бромфилд. – Полагаю, вы мисс Лазарро? Я часто моргаю и опускаю кувшин. На пороге дома стоит незнакомый мужчина примерно тридцати лет на вид. Его наручные часы и деловой костюм кричат о богатстве. – Кто вы? И что вам от меня надо? – резко спрашиваю я. – Обойдемся без имен. Все, что вам нужно знать – я личный помощник Джеймса Уильямсона, – он оценивающе на меня смотрит. – И по вашему взгляду я понял, что вы его знаете, не так ли? Помощник Уильямсона. Острая боль пронзает живот, словно кто-то вонзил в него нож. Я пытаюсь закрыть дверь, но незваный гость выставляет ногу в проем. – Я не отниму много вашего времени. Джеймс просил меня передать, что никто не должен знать, что он сделал ночью тридцать первого октября. Против него не должно быть выдвинуто ни одного обвинения. – Я не собираюсь лгать на суде, – говорю я сквозь зубы и дальше пытаюсь закрыть дверь, но он просовывает плечо в проем и не дает мне этого сделать. – Вас никто не просит лгать на суде. В деле Джеймс проходит, как потерпевший. Грейс Аматорио выстрелила в него… – Этот подонок пытался меня изнасиловать! – кричу я. — У вас нет никаких улик и доказательств. В противном случае мы подадим на вас иск за клевету… – Джеймс жестоко избил Десмонда! – Это мог сделать, кто угодно из учеников академии. У вас не хватит сил доказать причастность Джеймса к избиению Десмонда. Зато у нас есть результаты независимой экспертизы, где сказано, что машина Десмонда была повержена перед заездом. Вы знаете, что это такое, мисс Лазарро? Это покушение на преднамеренное убийство. – Машину повредила Грейс, – возражаю я. – Она сама мне в этом призналась. – С большой вероятностью ее признают невменяемой. Слова сумасшедшей не будут иметь ценности на суде. Зато Джеймс наймет отличного адвоката, который убедит присяжных, что у Десмонда Аматорио был мотив устранить своего гоночного соперника. Если вы не хотите, чтобы ваш молодой человек отправился за решетку… Несмотря на то, что во мне клокочет ярость и гнев, я готова бросить вызов. Если нужно, я буду играть по тем же правилам этой грязной игры. Я прекращаю попытку закрыть дверь и смело смотрю на помощника Уильямсона. – С чего вы решили, что Десмонд мой парень? Почему вы думаете, что меня беспокоит, что станет с ним? – спрашиваю я, и меня передергивает от собственного вопроса. Какую бы ненависть я не испытывала к Десмонду, и как бы сильно я не была на него зла за его обман, но я никогда не допущу, чтобы с ним случилось что-то плохое. – Джеймс предупредил меня, что вы зададите подобный вопрос, – губы мужчины изгибаются в мрачной улыбке, но потом он вновь становится серьезным. – Итак, ближе к делу. Джеймс велел передать, что в любой момент у Десмонда могут отказать тормоза, или машина потеряет управление. Иными словами, с Десмондом может случится то, что случилось на гонке с Джеймсом. Что касается вас… – на секунду он замолкает. – Джеймс просил меня передать, что с вами он закончит то, что не успел начать. Мое горло сжимается. Легкие тоже. Кажется, еще пара секунд, и я грохнусь в обморок. Весь гнев вместе с отчаянием становится настолько огромным, что я не в силах с ним справиться. |