Книга Искушение, страница 55 – Мари Мур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Искушение»

📃 Cтраница 55

Любой, кроме меня.

Десмонд проскальзывает под платье и грубо хватает меня за ягодицу. Он сильно сжимает ее, пока его вторая рука глубже зарывается в волосы. Теперь о сохранности моей вечерней прически придется забыть. Собрав мои пряди в кулак, Десмонд оттягивает назад голову и застывает над моим лицом. Его глаза смотрят в мои, а потом опускаются на губы, обожженные его горячим дыханием.

— Ты говорил, что не хочешь иметь от меня секретов. Почему ты молчишь?

Вместо ответа он впивается в мою шею, и меня охватывает дрожь. Кожа пылает под его поцелуями. Его язык обводит пульсирующую вену, губы дразняще скользят по линии челюсти и приближаются к мочке уха.

— Развернись, – низким голосом требует он.

Отпустив волосы, Десмонд нажимает на выключатель, и настенная подсветка загорается. После этого он делает шаг назад в немом ожидании, что я послушаюсь. Этого не будет. Я здесь, чтобы получить ответы на свои вопросы.

— Десмонд, что случилось? Почему ты ничего не говоришь?

Я выдерживаю его взгляд, а затем опускаю глаза, скользя ими по его телу. Десмонд красив, как и всегда. Даже в своем устрашающем облике.

— Десмонд, ответь мне.

Ноздри на его лице раздуваются, на шее дергается кадык, прежде чем Десмонд затыкает мой рот своим. Я едва могу дышать, пока его губы впиваются в мои, выбивая последний воздух из легких. И вместе с ним весь мой самоконтроль. Его язык умело ласкает мой в то время, как Десмонд обвивает рукой мою талию и притягивает к себе. Несколько шагов, и мы стоим возле кровати.

— Развернись, – вновь требует Десмонд.

От его властного голоса волнение и желание смешиваются между собой, выливаясь в волну возбуждения. Я борюсь с этим, но чувствую, что проиграю. Черт. Я поворачиваюсь спиной к Десмонду, и он хватает меня за бедра. Его твердый член прижимается к моим ягодицам, и от этого соприкосновения, меня пронзает дрожь.

— Десмонд, – тихо стону я, и мой голос нарушает звук расстегнутой молнии на платье.

Он медленно тянет ее вниз, после чего его ладони проскальзывают под бретельки. Десмонд сдвигает их в стороны, и платье падает к ногам. Я разворачиваюсь и поднимаю взгляд, сталкиваясь с его жестким лицом.

— Разве я говорил тебе разворачиваться?

Что?

В замешательстве я открываю рот, чтобы сказать ему, что он ведет себя со мной грубо. Отстраненно. Резко. Словно передо мной тот Десмонд, которого я встретила в первый день нашего знакомства.

— Садись на кровать.

Его поведение выводит меня из себя. Мне хочется оттолкнуть его и уйти, но вместо этого я застываю и молча наблюдаю за ним.

Десмонд смотрит на меня в упор и избавляется от пиджака, затем развязывает галстук-бабочку. Мои легкие сжимаются, когда он, не спуская с меня пристального взгляда, расстегивает пряжку ремня, а затем с характерным звуком выдергивает пояс из брюк.

— Сядь на кровать.

На самом деле я хочу выполнить его просьбу. От предвкушения того, что он дальше со мной сделает, между ног сладко ноет. Но Десмонд до сих пор не ответил ни на один мой вопрос.

— Нет, – я отрицательно качаю головой. – Пока ты не ответишь, что за херня происходит с тобой, я не буду тебя слушаться.

На мгновение знакомая ухмылка затрагивает лицо Десмонда. Но она так же внезапно исчезает. После этого он подходит вплотную ко мне, чтобы бесцеремонно толкнуть на кровать. Я приземляюсь на задницу и, потрясенно вздохнув, с непониманием пялюсь на него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь