Онлайн книга «Калабрийский Король»
|
Напряжение росло, но тихий голосок снова пробился через дверь: — There's something so rare in your veins. Not a single thing I would change [с англ. В твоих жилах течёт нечто редкое. Я бы ничего не стала менять]. Сантьяго задышал тяжелее, не отодвигаясь от меня. — Упрямец. Улыбка накрыла мои губы, когда я стала медленно двигать ими рядом с его, играясь, но зная, что он всё равно не поцелует меня. — Хм? Я наклоняла голову из стороны в сторону, имитируя поцелуй, что мы могли разделить, когда тело Сантьяго уже начало трясти от напряжения, перебивающего его. Но всё же тяжело выдохнув, он выпрямился, не давая мне победить. — Тринадцать, – просто произнёс он. Я вопросительно посмотрела на него. — Тринадцать свиданий это всё, о чём я тебя прошу. Сантьяго тяжело сглотнул, слыша, что его голос охрип, но продолжил говорить: — Будь то рестораны, прогулки или ужины с нашей семьей. — Ничего не выйдет, – предупредила я его. — Если ничего не выйдет, после последнего тринадцатого свидания, ты уйдешь. Этот брак не клетка, в которой, как ты думаешь, я тебя держу, и не пытка, в которую ты сама вгоняешь себя. Я молча смотрела на него, обдумывая авантюру, что он мне предлагал. Почему мой живот так скрутило от страха? — Брачный договор составленный твоим отцом будет выполнен в полной мере. Не переживай об этом. Будто меня это заботило. Я даже не знала, что отец требовал от него в случае развода. — Хорошо, – ответила я, протягивая руку своему мужу. – При одном условии. Сантьяго уже потянул свою в ответ, но остановился, желая услышать. — С сегодняшнего дня ты возвращаешься в нашу постель. — Я не буду спать с тобой, – в тысячный раз повторил он. — Просто вернись в неё, – смягчив свой тон, сказала я. – Это всё, о чём я тебя прошу. Мужчина усмехнулся, на мгновение прикрыв глаза и заметив, как я повторила за ним. А затем всё же протянул свою руку вперёд и крепко пожал мою. Но в момент, когда я хотела выскользнуть из его хватки, потому что рукопожатие стало длиться слишком долго, он поднял мою кисть и оставил лёгкий поцелуй на тыльной стороне ладони. Я замерла, а Сантьяго не собираясь объясняться в своей первой близости ко мне, быстрым шагом ушёл, оставляя меня одну, когда тело покрылось мурашками, а низкий мужской голос, переплетённый с женским, закончил песню: — And listen to me, it's okay to be afraid. And I don't mind your shadows, your shadows [с англ. Послушай меня, бояться – это нормально. Я не против, что у тебя есть тени]. Глава 4 ![]() Худшая из всех ночей, что я когда-либо мог пережить. Я оказался в постели раньше своей жены, но ни это, ни выключенный свет и даже ни то, что я отвернулся от неё, не помогло мне. Я притворился, что сплю, когда она зашла в спальню и повела себя на удивление тихо, не пытаясь разбудить меня. Затем почувствовал, как матрас прогнулся с другой стороны. Девушка удобно устроилась и попыталась вытащить кусок своего одеяла из под меня, фыркнув, когда я сильнее придавил его своим телом, мешая ей, но в итоге всё же позволил Амелии укрыться и отпустить желание задушить меня подушкой во сне. Как бы сильно я не хотел спать с ней, зная насколько чертовски тяжело это будет, я хотел, чтобы моя компания в спальне пришлась ей по духу и всю оставшуюся жизнь она не мечтала выгнать меня на диван в соседней комнате. |
![Иллюстрация к книге — Калабрийский Король [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Калабрийский Король [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/121/121495/book-illustration-1.webp)