Онлайн книга «Клетка»
|
Мне нравилась эта роза. Я не хотел уподобляться торговцам секс‑рабынями, я вкладывал совершенно иной смысл в это изображение. Она напоминала мне о бабушке. Её сад славился на всю округу. Она обожала розы всех сортов и расцветок. И цветы отвечали ей взаимностью. Когда в детстве я ссорился с отцом, то убегал к бабушке и прятался в ее саду. Запах роз усмирял мой мятежный характер. Иногда я даже засыпал на гамаке около крыльца. Это самые приятные воспоминания из моего детства. Но потом бабушка умерла. И больше у меня не было убежища. Точнее того убежища, которое согревало бы мою душу изнутри. По крайней мере, три года после её смерти. А потом я нашел свой спасательный круг. Но хвататься за него так часто, как мне хотелось бы, я не мог. Только изредка, мне удавалось сбежать ото всех и побыть там, где мне больше всего хотелось. Улыбаюсь. Эти воспоминания спрятаны в самой глубине моей души. Я не рассказывал о них никому. И не собираюсь впредь. Так, с улыбкой на лице я засыпаю… Глухой стук в дверь заставляет меня открыть глаза и сесть. Нащупываю рукоять пистолета под подушкой и сжимаю, глядя в сторону выхода. Я никому не говорил, где остановился. Поднимаюсь и, бесшумно ступая, приближаюсь к двери. Стук не прекращается. Заглядываю в дверной глазок и расслабленно выдыхаю. Прячу ствол за пояс джинсов и открываю дверь. В номер врывается разъяренный Милтон. — Если ты сейчас же не назовешь уважительную причину, почему ослушался приказа и прилетел в эту страну без моего одобрения, я тебя уволю. Закрываю дверь, щелкаю замком и вздыхаю, понимая, что придется открыть шефу часть правды. Но он не дает мне слова вставить. — Мы планируем операцию по внедрению, какого черта, ты срываешь наши планы? Я велел тебе оставаться в штабе! Провожу рукой по волосам, взъерошив их. — У них уже сотня похищенных девушек, Милтон. Сотня! Они все в опасности. Нам надо действовать, пока не стало поздно. — С каких это пор, ты у нас занимаешься планированием? Ты обученный оперативник, но не стратег. Дай профессионалам выполнять свою работу! Я едва сдерживаюсь. Хочется заехать по роже начальнику, он ведь совсем меня не слышит. — Я. Не. Уеду. – Стою на своем. – Каждая минута может стать последней для кого‑то из девушек. Нам нужно приступать как можно скорее. Моретти перебьют половину рабынь, пока какие‑то там клерки из офиса ксерокопируют документы и выстаивают планы. Ты это понимаешь? – повышаю голос, Милтон устало вздыхает и падает в кресло, потупляя взор. Я опускаюсь на диван напротив и пытаюсь до него достучаться. — Кейт у них. Когда Лилит узнает, что ее сестру похитили, она камня на камне не оставит. Нам повезло, что она на задании, иначе все наши планы по внедрению полетели бы к чертям… Отворачиваюсь к окну, мысленно чертыхаясь. Эта сучка не могла послушаться хотя бы раз в жизни. Хотя бы раз в жизни отнестись к моим словам серьезно. Посидеть дома, просто потому что так безопаснее. — Номер чист? – Голос Милтона отрывает меня от воспоминаний о Кейт. — Я проверял, жучков нет. — Тогда давай приступим… Киваю. Следующие три часа мы посвящаем планированию операции и обсуждению основных ее вех. В пятнадцать тридцать я сажусь за столик некогда любимой кафешки. Небольшой уютный ресторанчик располагался практически в центре города. Три верхних этажа занимает гостиница, а первый, включая прилегающую территорию и уютный дворик, отдан под общепит. |