Онлайн книга «Искатель, 2007 № 09»
|
Я вытащил из рюкзака Аданешь гранату и выдернул чеку. — Полный вперед! — крикнул я и швырнул гранату в покачивающийся у мостка афарский катер. Через несколько мгновений, когда мы уже были на безопасном расстоянии, огненная струя змеей метнулась ввысь, рассекая ночное небо, от грохота заложило уши, и сотни горящих щепок с шипением попадали в воду. Мы мчались по ночному морю, оставляя за собой длинный пенный след, искрящийся в лунном свете. — Ты знаешь, куда плыть? — крикнул я Аданешь. — Да, — ответила она и показала на звезды. Вскоре вдали замаячили огни города Массауа, еще немного — и весь это кошмар закончится. Можно будет наконец расслабиться, а потом завалиться в какой-нибудь бар и от души напиться… Неожиданно впереди вспыхнули фонари, и сразу пять моторных лодок ринулись нам наперерез. Когда раздались выстрелы, мы поняли, что островитяне каким-то образом успели сообщить о нашем визите своим людям в городе, и те устроили нам засаду. Аданешь резко развернула катер и направила его в обратную сторону. — Теперь куда? — крикнул я, положив детей на пол и укрыв на всякий случай спасательными жилетами. — Попробуем доплыть до Ассаба. — А это далеко? — Прилично. Во всяком случае, у этих лодок топлива точно не хватит. Катер адмирала оказался резвой посудиной. При своих размерах, а в нем даже была маленькая каюта, он мчался по волнам, как хороший глиссер. Но наши преследователи не отставали, время от времени постреливая. Несколько раз они даже попали в катер, и пули, огрызаясь искрами, с оглушительным звоном отскакивали в ночное небо. Оставалось надеяться, что топливо у них действительно закончится раньше, чем у нас. Так и случилось. Часа через два они стали отставать, а вскоре и вовсе исчезли из поля зрения. — Кажется, оторвались, — сказал я, внимательно вглядываясь в черный горизонт. Яркая луна серебрила водную гладь; во всех направлениях, сколько видел глаз, было чисто. Аданешь сбавила ход и закрепила штурвал. — Пойдем покормим детей. Нам еще долго плыть. — Долго, это сколько? — поинтересовался я. — Думаю, часов восемь. — Тогда взрослых тоже надо покормить, — сказал я, и Аданешь, улыбнувшись, кивнула. — Кстати, а нам-то самим бензина хватит, чтобы доплыть до этого Ассаба? — Должно хватить. Как-то раз адмирал возил нас с отцом на этом катере в Джибути, а это километров на двести дальше. Мы достали из сумок провизию (спасибо адмиралу!) и устроили маленький пир. Когда я протянул лепешку одной из девочек, она вдруг попыталась поцеловать мою ладонь. Я немедленно отдернул руку и погрозил ей пальцем. На этом недоразумения закончились. Эфиопские девочки — их звали Хава, Меклит и Фатума — уплетали за обе щеки, и только Наташа ела не спеша, видимо, так и не придя до конца в себя. — Эх! Сейчас бы выпить чего-нибудь, да покрепче! — вздохнул я. Аданешь лукаво посмотрела на меня и, словно фокусник, достала из сумки маленькую, в форме фляжки, бутылку джина «Гордоне». Сделав несколько глотков, она поморщилась, вытерла губы рукавом рубашки и протянула «фляжку» мне. — Вот это да! Ты прямо волшебница! — Я залпом осушил бутылку, даже глазом не моргнув. — Дезинфекция, — попытался оправдаться я, виновато глядя на удивленную напарницу и восхищенных девочек. — Ложись поспи. Через два часа я тебя разбужу, — сказала Аданешь. |