Онлайн книга «Пять ударов в минуту»
|
— Боги, девочка, ты что, никогда не красилась? — оттирая намоченной салфеткой мои губы, спросила Бетси. Я промычала что-то невнятное. С косметикой я не дружила. На светские мероприятия меня всегда готовили, и не было надобности делать макияж и причёску самой. Бетси брала столько косметики, что я невольно задумалась, не собирается ли она нарисовать мне какую-нибудь клоунскую маску на лице. Но сомнения развеялись, когда соседка отошла и с хитрой улыбкой кивнула. — Вот теперь ты хороша, девочка! Твой парень точно останется доволен, — Бетси потянула меня к зеркалу. Платье глубокого винного оттенка сидело на мне гораздо лучше, чем я ожидала. Короткое, обтягивающее, с глубоким вырезом на спине — оно подчёркивало каждый изгиб. Каблуки делали ноги длиннее, чем есть на самом деле, а распущенные волосы мягко ложились на плечи. А вот лицо… Честно говоря, я боялась поднять глаза. Бетси была старше меня и предпочитала выглядеть чрезмерно вульгарно. Губы, которые она оттирала минуту назад, теперь были аккуратно подведены мягким ягодным оттенком. Глаза подчеркнуты коричневыми тенями, блестящими, но не вызывающими. Я выглядела… взрослой. Женственной. И, что самое страшное, почти уверенной в себе. — Это… — я заморгала. — Это точно я? — Это ты, если бы перестала прятаться за своими мешковатыми вещами и хвостиком, — хмыкнула Бетси, облокотившись на комод. — И если бы наконец признала, что симпатичная. Уголки моих губ дрогнули. Я не привыкла к таким оценкам. В детстве меня чаще сравнивали с братьями, а на их фоне кто угодно выглядел бы серой мышью. На мероприятиях меня видели, как «дочку Морвелей», не как женщину. Как-то мне сказали, что я очень похожа на маму, но сама я сходства не видела. Венера Морвель была невероятно красивой женщиной, с ледяным взглядом, идеальной осанкой и безупречным вкусом в одежде. Мать часто твердила, что я должна носить платья и костюмы от дизайнеров, но мне такое было не по душе, да и не по возрасту… В комнату постучали, и я поспешила открыть Майлзу. Мне не терпелось увидеть его реакцию. — Ну, и что ты теперь скажешь? — улыбнулась я, распахивая дверь, но радость сползла с лица. — Габриэль?! Прямо передо мной стоял не тот, кого я ожидала. Точнее, именно тот, кого я всегда хотела видеть, но не в конкретный момент. Габриэль Кронвейн опирался плечом о дверной косяк, словно так и стоял здесь всю жизнь, ожидая, когда я открою. Его взгляд скользнул по мне сверху вниз: от распущенных волос до каблуков. Словно он в самом деле планировал ответить на мой вопрос. Хорошо, что я держалась за стену, иначе вполне могла упасть к его ногам. Он всем видом показывал, что моё пространство и его присутствие несовместимы. Та же ледяная отстранённость, от которой у меня путались мысли и дрожали колени. Я выглядела сногсшибательно, а он даже бровью не повёл… Это было очень обидно. — Майлз в больнице, — сказал Кронвейн равнодушным тоном. — Он сломал палец. — О, — выдавила я, осознав причину его появления тут. — Он попросил предупредить тебя, — сказал Габриэль и уже развернулся, чтобы уйти, но я вовремя спохватилась, схватив его за руку. — Подожди… В какой больнице? Что случилось? Можешь сказать, где это? Я навещу его… Чёрные глаза с пугающей медленностью опустились к месту, где мои пальцы сжимали его кисть. Я моментально разорвала контакт. |