Книга Няня для байкера, страница 45 – Велена Князь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Няня для байкера»

📃 Cтраница 45

На этот раз мне удается одним ударом сбить две из трех бутылок.

— Я попала! Ура! — Я прыгаю от счастья и обнимаю Макса за шею.

— Поздравляю! Вы можете выбрать один из этих призов. — К нам подходит сотрудник тира.

Это, конечно, не гигантские мягкие игрушки, а всего лишь брелоки для ключей. Но я все равно очень горжусь собой. Я выбрала небольшого рыжего мишку на цепочке, решив потом подарить его девочкам.

— Ну а теперь дайте шанс профи. — Макс поигрывает бровями и протягивает продавцу еще одну пятидолларовую купюру.

Один точный бросок и все три бутылки оказываются на полу.

— Как вы это сделали?

Он заговорщицки мне подмигивает и выбивает еще один сет.

— Ясно. Это называется выпендреж!

Никак не реагируя на мою реплику, мистер Блэк сбивает последние три бутылки и улыбается с видом победителя.

— Эта ярмарка проходит каждый год. И чтобы не расстраивать девочек, мне пришлось стать лучшим из лучших в этом тире. — Он берет у мужчины огромного плюшевого медведя и вручает его мне.

— Это для меня?

— Я же сказал, что буду следить, чтобы вы отлично провели время. А теперь самое время подкрепиться!

Я обнимаю своего мишку, и мы идем на запах фастфуда. Макс берет себе хот дог, а я покупаю пончики в сахарной пудре.

— Хотите покататься на аттракционах? — Спросил мистер Блэк.

— Очень хочу. Можно мне на колесо обозрения?

— Да, конечно. Отличная идея. — Он выбрасывает бумажную тарелку в мусорный бак, и мы направляемся ко входу на аттракцион.

Это не был классический вариант колеса обозрения с большими кабинками. Вместо этого посетители садились в длинные пластиковые кресла и могли видеть с высоты землю под ногами. Немного более экстремально, чем в обычной вариации.

— После вас. — Макс помогает мне сесть в одно из раскачивающихся кресел, и работник опускает перекладину нам на колени.

Мы начинаем медленно подниматься, и перед моими глазами открывается потрясающий вид. Тысячи огоньков красивой россыпью мерцают внизу.

— Интересно, можно ли отсюда увидеть наш залив? — Задумчиво спрашиваю я.

— Возможно, днем его и видно. Но сейчас сомневаюсь.

Когда мы поднимаемся наверх во второй раз, колесо резко дергается и замирает.

— Что это было? — Испуганно шипит Макс. Он побледнел и вцепился в поручень так, словно от этого зависела его жизнь.

— Вы в порядке?

— Угу, — отвечает он, нервно оглядываясь по сторонам.

— А мне кажется, что нет. — Меня вдруг осенило. — Так вы боитесь высоты?

— Нет! — Возразил он.

Я начала раскачиваться в кресле, как на качелях. Меня забавлял перепуганный вид моего босса.

— Прекратите, — снова зашипел Макс, еще сильнее сжимая поручень.

— Так вы же не боитесь, — дразню его я, но тут же моя улыбка пропадает. — Зачем вы согласились подняться сюда?

— Потому что ты… Эмм… Вы изъявили желание покататься на этой чертовой штуковине!

И ведь действительно, весь этот вечер он посвятил только мне. Он изо всех сил старался, чтобы мне было весело, и совсем не думал о себе самом.

— Спасибо вам. — Я повернулась к Максу и поцеловала его в щеку.

Последовала неловкая пауза. Мне даже показалось, что он немного покраснел.

— Пряники отменные. — Мистер Блэк посмотрел мне прямо в глаза.

— Что? — Я не поняла, к чему он это сказал.

— Имбирные пряники, что вы испекли. Очень вкусные.

— Мне кажется, это первый комплимент, который я от вас слышу, — я приподняла брови и улыбнулась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь