Онлайн книга «Боги пустынь и южных морей»
|
Эриса, прислоняясь к Корманду, наклонилась осмотреть щиколотки: их успели натереть железные оковы. И это всего за несколько часов! Наверное, через день-два кожа сотрется в кровь. Эти ржавые браслеты на руках и ногах явно не для нежной кожи арленсийских стануэсс. — Ты их подними выше, чтобы не болтались, – присоветовал пират, сразу поняв в чем ее беда. — Мне такие не подходят, – шутя, произнесла арленсийка. – Мне нужно из мягкой кожи, а лучше нежного велюра. — Я куплю тебе такие, как только вырвемся отсюда, – пообещал капитан-ярсомец. Усилившаяся качка подсказала ему, что багала покинула гавань и вышла в открытое море. – Море, моя девочка! Это точно лучше, чем любая тюрьма. Лучше ютиться в трюме с крысами, чем в тех каменных стенах. Наверное, Эриса его мыслей не разделяла и сидела молча, глядя в приоткрытый люк, куда струился косой солнечный свет уходящего дня. В тесном трюме было душно, сыро и воняло отбросами. Неожиданно с палубы раздались крики, топот ног и какая-то суета. Потом еще один вскрик. Послышалась частые шлепки – так звучат выстрелы аютанских арбалетов. — Ушла? – спросил кто-то и тут же сам ответил. – Вон, вон она! — Их две! – в изумленно воскликнул другой. — Бросьте это! Скорее сюда! Капитан плохо! – раздался чей-то напуганный хриплый голос. Сидевшие в трюме тоже всполошились, переговариваясь, поглядывая в приоткрытый люк, и старясь понять причины беготни наверху. И стражник, который также находился в трюме, поставленный приглядывать за заключенными, тревожно спросил: — Гайсим, что там происходит? — В корзине с фруктами пряталась змея. Ужалила капитана, – ответил кто-то с палубы. — Змея?! – недоумевал стражник в трюме. – Как такое может быть?! — Да, похоже на эрфину, – ответил голос сверху. – Черная, большая. Откуда она могла здесь взяться?! — О, Валлахат! Горе нам! Капитан умер! – крикнул кто-то необычным для мужчины высоким голосом. Снова раздался топот ног, и на минуту-другую наступила тишина, слышался только плеск волн и скрип оснастки. Затем на палубе начали что-то обсуждать, но говорили на корме и слов было не разобрать. — Дурной это знак, – сказал Корманду, уже не стараясь прислушаться к разговору аютанцев. – Змея на корабле – редкая гостья и всегда не к добру. — Это им от страха померещилось, – усмехнулся аютанец на соседней лавке, зазвенев цепью и вытягивая ноги. – Тем более эрфина. Такие бывают только в пустыне. В городе, тем более на корабле никто никогда не видел ни одной. — А то, что капитана ужалила и он умер, тоже им померещилось? Не неси дурь, – оборвал его, сидевший напротив Корманду мужчина с угрюмым лицом, который бросал на Эрису частые взгляды и скалился. — Змеи на корабле бывают. Чего им не быть? Могли занести со жратвой или каким грузом. Если есть крысы, чего бы не быть змеям? – вступил в спор его сосед – его лицо рассекало два глубоких багровых шрама, от чего и губа его была разделена надвое. — Ты дурак? – рассмеялся Корманду. – Я капитаном плавал семь лет, и до этого почти десять был в команде не на последнем месте. Змея на корабле – большая редкость, и это к беде. Может вообще ко дну пойдем. Ты боишься акул? — Ты капитаном? Эй, ярса – не смеши мою задницу! – осклабился тот, что с обезображенным лицом. – Тебе, засранцу, только эль в кабаке разносить. |