Онлайн книга «Непокорная жена, или Как (не) разозлить дракона»
|
Меня в лицо знали далеко не во всех поселениях княжества, а уж помощника — тем более. Поэтому мы в составе шумной толпы быстро добрались до места первого пожара. Стараясь сделать это как можно более незаметно, я быстро сплёл нейтрализующее заклинание. Пожары от драконьего огня потушить гораздо сложнее, чем от обычного, но при помощи магии это получится сделать наиболее быстро. Горожане уже несли вёдра с водой, передавая их из рук в руки. Первую порцию плеснули в разбитое окно — и в тот же миг я развернул спасительный поглощающий купол. Пламя сопротивлялось недолго и, шипя, погасло ещё до того, как его успели залить вторым ведром. Ещё несколько всполохов — и вверх повалил едкий синеватый дым, явный признак того, что огонь был особенный. — Кто это сделал? — недоуменно загомонили кругом. — Тык быстро… Объясняться было некогда. Мы с Матмаком отошли в тень, и пока горожане выясняли личность нежданного спасителя, переместились к другому очагу пожара. Там уже собралась пожарная группа — дело у них спорилось гораздо лучше, поэтому потребовалось лишь небольшое вмешательство. А вот уже у третьего пострадавшего от ярости Аказама дома нас заметили. И даже узнали. — Ваша светлость! — выкрикнул кто-то. — Здесь князь Мовельор! Меня сразу окружила плотная толпа любопытствующих. Матмак насторожился, зорко следя за тем, чтобы кому-нибудь не пришла в голову опасная глупость. Сейчас сложно угадать настроение людей, напуганных появлением дракона и случившейся вместе с этим бедой — они способны на что угодно. — Ваша светлость! — повторил некто, выходя вперёд. — Я так и знал, что это вы встали на защиту жителей Рангетора! Никто не справился бы с драконьим огнём так быстро! Судя по одежде и отличительному знаку на груди, это был здешний наместник. Через миг я смутно узнал его невыразительное лицо, хоть среди остальных оно было одним из самых тусклых. Ещё немного времени мне понадобилось, чтобы сопоставить название городка с именем его управляющего. — Вэст Жарнак, — вынул я его из каких-то неведомых глубин памяти. И наместник оказался очень этим польщён. Его красноватое лицо буквально залоснилось от удовольствия. Что ж, он хотя бы на моей стороне. Но явно не все, кто был вокруг, оказались довольны тем, как закончилось это неприятное происшествие. — Ваша светлость! — выкрикнул кто-то из толпы. — Что же это такое? Мало нам было гризоров, так теперь ещё и драконы будут нас кошмарить? Конечно, этот человек не обладал достаточной смелостью, чтобы открыто выйти вперёд и сказать мне это в лицо. Однако его посыл люди осторожно поддержали согласным гулом. — Кажется, вы говорили, что магия Ронессы Варэры пойдёт на восстановление магического баланса, и наши беды закончатся! — высказался ещё один отважный и очень осведомлённый правдоруб, который, как и первый, предпочёл скрыться за спинами соседей. — Сколько нам ещё ждать? — раздался вскрик из другой части толпы. Наместник покраснел ещё сильнее, но теперь уже не от радости, а от гнева на слишком болтливых горожан. Он сделал шаг вперёд и попытался своим голосом перекрыть нарастающий гомон. — Его светлость сейчас защитил нас от нападения! Что вы вообще несёте! — Постойте, — остановил я его, взяв под локоть и отдёрнув назад. — Я сам способен объясниться. |