Онлайн книга «Злой дракон для доброй ведьмы»
|
— Сработало! Ай, да кэри Хант, ай да мастерица, — приговаривал Винсент Вуд. — Смотрите, в ящике все кролики целы. — Это простое заклинание, его все ведьмы знают. Обычный отвод глаз, — скромно сказала Диана. Прикрываясь ширмой, они поставили в сарае ящик, защищенный заклинанием. Посадили в него несколько кроликов, а остальных пустили на пол. Фурия ящик не заметила, значит, цыплячью защиту можно было использовать на улицах Стоунгема. — Ваша Светлость, может мы поедем в столицу позже? Когда защитим город? — спросила Диана, когда они вынесли кроликов из сарая. — Нет, нельзя. Город и без тебя сберегут, сама сказала, что любая ведьма с таким справится. — Эдвард был непреклонен. Настолько, что Тинт начал подозревать какой-то подвох. — Как моя советница, поедешь выступать от моего имени на суде против Старейшин. Заодно займешься своими делами. Эдвард наклонился и взял одного кролика, чтобы занять трясущиеся руки. Вот что она творит? Он с таким трудом решился ее отпустить… Потому что надо. Потому что его не должно быть рядом с Дианой, когда к ней вернутся чувства. В том, что вернутся, он не сомневался — в столице обязательно справятся с этим. Не драконы, так королевские лекари. Если вдруг у него не выйдет с чародейкой… — Ваша Светлость, я простая охотница. В таком деле должен участвовать кто-то из знати, — здраво заметила ведьма, и Эдвард взорвался. — Была простая охотница! А сейчас — моя советница! Хочешь сказать, мой советник не достоин присутствовать на королевском суде? Понимаешь, что оскорбляешь меня этим? — Простите, Ваша Светлость, ляпнула не подумавши, — склонила голову Диана. — Быстрее уедете, быстрее вернетесь! Мне нужен говорящий Тинт! Мне, может, надоело у кота писарем работать, — проворчал Эдвард и отвернулся, потому что соврал. Ему нисколько не надоело, ему нравилось. Потому что Тинт любой разговор начинал с фразы «герцог — хороший». Дракон вздохнул и повернулся обратно. — Поедешь не одна, а с Терри. Напишу вам верительные грамоты и сопроводительные письма. С ними вас даже к королю пустят, не только к драконам. — Терри и один справится. А я помогу вам узнать у Лизбет, где прячется чародейка, — не унималась ведьма. — Твоя сестра не знает. Ее саму туда заманили. И сделал это тот, кто в отличие от твоей Лизбет, частенько таскается в лес, — пояснил Эдвард и провалился в синеву спокойного взгляда ведьмы. — Это очень хорошо. Плохо, что я о ней так подумала. Диана опустила голову, и Эдвард рвано вдохнул, выныривая в реальность. — Ненормальная… Все так подумали. Я поначалу тоже. Потом только сообразил, когда успокоился. Вечером кот снова хотел затащить герцога в спальню, но тот уперся, как осел. «Герцогу плохо?» — настучал лапой Тинт. — Нет, герцогу слишком хорошо, — вздохнул Эдвард. — Так хорошо, что ты рискуешь остаться без речи, потому что я никуда не отпущу твою хозяйку. Понимаешь? Кот кивнул и еще раз порадовался за свой выбор жениха для Дианы. Достойный кандидат. Лучше он не встречал, хотя в Стоунгеме знал многих мужчин на выданье, или как там у людей это называется? Сборам в столицу посвятили целый день. Его Злодейшество наконец-то нашел применение деньгам, которые щедрой рекой текли ему из королевской казны и поступали от герцогства. Первым делом Его Светлость потащил Диану по городским портнихам. Пятая по счету его устроила. И фасонами предлагаемых платьев, и тем, что у нее на вешалках висели заготовки, и тем, что она обещала управиться до утра. |