Онлайн книга «Хозяйка волшебного озера»
|
— А если родители неправы? Если они плохо выполняют свою родительскую функцию и представляют угрозу для своего ребёнка? Что тогда? — Исключено, — отрезал Адалард. — Родители всегда заботятся о благе своего чада. Я презрительно скривилась. — То, что родители считаю благом, не всегда является таковым для их дитя, — сказала я. — И, как по мне, ребёнок должен иметь возможность обратиться хоть к кому-то за помощью, когда у него дома творится зло и беззаконие. Адалард, видимо, не нашёл, что возразить по этому поводу. Или просто не захотел вступать в бессмысленную полемику со мной. Впрочем, это было неважно. Главное, я озвучила свою позицию в вопросе Бьянки, а он её услышал. Что дальше делать с этим знанием — решать уже самому Адаларду. — Ваша Светлость! — неожиданно раздался взволнованный старческий голос. Мы с Адалардом синхронно повернулись на звук. К нам, одетый в классический чёрный костюм-тройку, спешил пожилой мужчина в строгих круглых очках. При этом в руках он держал какой-то конверт. — Ваша Светлость… — мужчина дошёл до нас и протянул Адаларду письмо. — Его Величество срочно требует вас к себе. Его Величество — Что ж, очевидно, обед отменяется, — заметила я. — Видимо, не судьба. — Не отменяется, а переносится, — хмуро поправил меня Адалард. — Я позову тебя, когда освобожусь. Я неопределённо пожала плечами и, не говоря больше ни слова, переместилась домой. Мне не давали покоя слова Адаларда про родовое проклятье, и я направилась в свой кабинет, чтобы поискать ответ на эту загадку среди многочисленных книг. Только вот долго провести время среди старинных манускриптов мне не удалось — не прошло и пары часов, как очередной Зов выдернул меня из дома. На этот раз я оказалась в просторной комнате, стены которой были задрапированы роскошными гобеленами, а пол устилал мягкий ковёр насыщенного бордового цвета. Из мебели здесь стоял невысокий диван с мягким сиденьем и резной деревянной спинкой и небольшой круглый стол чуть в стороне от дивана, а напротив него возвышалось троноподобное кресло с широкими изогнутыми подлокотниками. Справа от кресла, точно паж, с нечитаемым выражением лица замер Адалард. В самом же кресле восседал, очевидно, король — об этом свидетельствовал его дорогой шёлковый камзол насыщенного синего цвета, расшитый золотой нитью и отороченный мехом по воротнику. Для полноты картины не хватало только короны, венчающей голову. — Надо же, и правда явилась, — заметил Его Величество, обращаясь к Адаларду. После чего перевёл взгляд на меня. — Рад приветствовать вас в моём замке, леди Диана. «О, я уже стала леди, — подумала я. — Неожиданно. Но приятно». — Ваше Величество, — я присела в книксене, почтительно склонив перед королём голову. Уж что-что, а правила этикета (во всяком случае, в своём родном мире) я знала в совершенстве. — До меня дошли слухи, что на озеро Хэико вернулась богиня, — между тем продолжил говорить он. — Как я вижу, слухи не врут. — Отчасти, — ответила я. — Я никакая не богиня. Но я действительно являюсь нынешней хозяйкой озера. — Занятно, — светло-карие глаза пристально смотрели на меня. — Хотите сказать, что магией не владеете и желания людей не исполняете? Я бросила на Адаларда быстрый взгляд. Это он рассказал королю про меня? |