Онлайн книга «Хозяйка волшебного озера»
|
Адалард снял с курильницы крышку, взял стакан воды, стоящий рядом, и залил уголёк, тлеющий внутри. После чего отнёс курильницу на подоконник, поставил её с краю и настежь открыл окно. Холодный ветер быстро наполнил комнату, рассеивая дым. — Теперь можешь дышать, — разрешил Адалард. Я сделала осторожный вдох, ощущая, как внутри начинает разгораться гнев — я, наконец, поняла, что именно произошло. — Что это было? — требовательно спросила я, посмотрев прямо в лицо Адаларду. — Благовония. — Да неужели? — мой голос сочился ядом. — И для чего они нужны? Явно не для успокоения или лечения мигрени! — Они вызывают галлюцинации, позволяя увидеть свой самый большой страх. — И ты решил их опробовать на мне, — зло выплюнула я. Ни о какой вежливости больше не могло быть и речи. Да я с трудом удерживалась от того, чтобы напасть на этого мерзавца с помощью магии! — Диана, — впервые обратился Адалард ко мне по имени. — Позволь мне всё объяснить… Я не дала ему даже договорить. Схватив первое, что попалось под руку — это оказалась довольно симпатичная ваза, стоявшая на тумбе сбоку от меня, — я со всей силы швырнула её в Адаларда. Шаг к перемирию Адалард с лёгкостью увернулся от полетевшего в него снаряда, позволив вазе удариться о стену позади него — та со звоном разлетелась на мелкие осколки, усыпавшие пол. Звон фарфора немного привёл меня в чувство, заставив взять себя в руки и не дать гневу принести ещё больше разрушений. «Нельзя отвечать злом за зло», — напомнила я сама себе, делая глубокий вдох, а затем выдох. «А ещё нельзя делать поспешные выводы, не выслушав человека», — ехидно напомнил мне внутренний голос. И вот тут я была вынуждена с ним согласиться. — Прошу прощения за эту некрасивую сцену, — тихо проговорила я и, сделав замысловатый пас руками, заставила осколки собраться воедино, вновь принимая облик вазы. — Я погорячилась и теперь готова выслушать то, что вы хотели мне сказать. — Я не планировал использовать курильницу на тебе, — заявил Адалард. — Тогда зачем позвали меня? — я наградила его скептическим взглядом. — Вы ведь назвали моё имя. В противном случае, я бы здесь не оказалась. — Это была моя ошибка, — признался Адалард. — Минутный порыв, которому я поддался, не подумав о последствиях. Он выглядел искренне обеспокоенным и даже немного смущённым, так что, похоже, это была и правда лишь досадная случайность. — Зачем вам вообще понадобилась эта штука? — раздражённо спросила я, кивнув на курильницу. От гнева не осталось и следа, только руки ещё немного подрагивали от пережитого стресса. В целом же я чувствовала себя просто превосходно, а значит, этот неприятный инцидент можно считать исчерпанным. Тем более что он принёс неоспоримую пользу: похоже, Адалард, наконец-то, убедился, что я не Мэрен. Возможно, хотя бы теперь мы сможем наладить добрососедские отношения? — Чтобы не забывать, — сухо ответил Адалард, и весь его вид говорил о том, что тема закрыта. — Как по мне, больше похоже на попытку наказать самого себя, — пожала я плечами, но решила дальше эту тему не развивать. — Что ж, раз я тут больше не нужна, я, пожалуй, пойду. — Что ты видела? — перебил меня Адалард. — То, что очень хотела бы забыть, — расплывчато ответила я. — Ты просила оставить тебя в покое. |