Онлайн книга «Принцесса была прекрасная, проклятие было ужасное»
|
Глава 37 — Даже не думал об этом! — заверил меня Хоакин наигранно оскорбившись. — Если хочешь, я попрошу Кэмэла нести дозор по периметру, чтобы она не стояла у нас под окнами. Отказываться я не стала. Впрочем, он и так взял на себя добровольно эту обязанность и теперь Сеис к нам не подходила, а смотрела издалека. Смотрела и как будто ждала, что кто-нибудь из нас выйдет. Однако за подготовкой к мероприятию я вообще выкинула её из головы. Мы как-то слишком хорошо о себе подумали и взяли на организацию всего неделю, а теперь носились словно под нами костёр разгорался. Внезапно выяснилось, что в доме не хватает одинаковых стульев. Это было ни капельки не удивительно, но стало изрядной проблемой. Посуда точно где-то пылилась, но мы искали нужный сервиз по всему особняку полдня даже с помощью магии. Мы настолько увлеклись всей этой беготнёй, что нас потеряли даже животные. В один прекрасный момент я просто обернулась к окну, а в нём уже торчали любопытные морды ягуара с капибарой. — Вы что, устраиваете праздник? — отчего-то безмерно счастливая спросила Кари. — Мы устроили себе проблемы, — честно ответила я, утирая пот со лба. Я уже двадцать раз пожалела, что согласилась на эту авантюру. А сколько раз я мысленно прокляла Сеис, которая нас взбаламутила, и не счесть! Как мне сейчас было жалко, что я не жрица Курвосаки… — Что делать-то будете? — между тем полностью проигнорировала моё возмущение Кари. — Цветами зал украсите? У нас есть в дальнем углу оранжерея, надо только чтобы Хоакин вырастил, а ты букеты составишь! — Музыкантов пригласите? — влез в это дело и Ник. — Я слышал, как кто-то здесь хорошо играет на скрипке. — А может шторы в банкетном зале обновить, — размечталась капибара, но тут моё терпение дошло до точки. — Нет! Шторы у нас прекрасные! — заявила я решительно. — И их даже никто никогда в жизни не видел! В конце концов, им будет обидно, если они так и не дождутся своего звёздного часа. А остальное всё, к сожалению, надо. И составить список блюд, но это, наверное, лучше к Хоакину. Вопрос готовки мы пока оставили и отправились все вместе разбираться с цветами. Я понимала, что зал нужно украсить, а на мужчину в этом плане надежды нет — я должна хотя бы нарисовать ему схему. К сожалению, от капибары толку тоже не было — хоть она и показала мне оранжерею, но лучше разбиралась во вкусовых качествах цветов, чем в букетах. Ник же мечтал о меню. — Мне очень нравится мясо кабана, — вспоминал он свои гастрономические предпочтения. — У альпаки мясо неплохое. Ещё нутрия вкусная, да. Бобра Курвосакского как-то привозили — мне понравилось. — Надеюсь, капибары тебе на вкус не очень, — заметила Кари, помогая мне собирать цветы, на которые я указывала. — Рыбой отдаёт, — поморщился ягуар и вдруг вспомнил: — Ещё, говорят, хвост аллигатора хорош, но мне было лень гоняться, и я не проверял. — Лакоста не отдам, — воинственно заявила моя помощница. — Он сам себя не отдаст, — хмыкнул Ник и дополнил: — И он не аллигатор. А вообще очень вкусные эти… Стервецы магические. Ну прямо деликатес! — Да, многие говорили, — с неожиданным воодушевлением вспомнила капибара. — Вот ими бы гостей удивить. И этих злыдней совершенно не жалко. Они-то нас сожрут и не подавятся. — А они здесь тоже живут? — нахмурилась я, припоминая, что у меня сестра ездила на них охотиться совершенно в другую местность. |