Онлайн книга «(Не)желанная истинная северного дракона»
|
Однажды вечером, вернувшись в свои покои, я ахнула. В углу комнаты, на невысоком постаменте, Бьёрн устроил нечто вроде небольшого алтаря. Там стояли свечи, а в центре красовался огромный букет вереска, так любимого мамой. — Я нашёл его в одной из пещер у подножия Пика, — раздался за спиной его голос. — Я не могу вернуть тебе их портрет прямо сейчас, Мия. Но всё же попробуй представить, что они слышат тебя, — он подошёл ближе и склонился к моему уху. — И расскажи им, как прошёл твой день. Не успела я поблагодарить, как Бьёрн вышел. Я подошла к столику. Ладошкой провела по сухим, твёрдым цветкам и всхлипнула, поймав себя на внезапной мысли. Этот суровый воин проявил сейчас больше чуткости, чем кто-либо в моей прежней жизни. Глава 40 Бьёрн Я наблюдал, как за окном догорали багровые отблески заката, окрашивая в розовое корешки книги. Мне хорошо думалось под привычный запах старой кожи, пыли и воска. Здесь, среди забитых до потолка стеллажей, этот аромат всегда казался гуще, чем где-либо ещё. За спиной послышался тихий шорох — словно мышь пробежала по ковру. Варкан, умевший как никто, двигаться бесшумно, замер в двух шагах за моей спиной. — Ты звал, мой тиарх? Я обернулся не сразу. Провёл пальцами по корешку древнего фолианта, чувствуя под подушечками тиснение букв, и только потом направился к массивному столу из черного дуба. — Завтра ты отправляешься в Нок-талар, — я бросил на столешницу тугой кожаный кошель. — Тебе следует устроиться слугой в дом Олии Монтроуз. Варкан подошёл ближе, наконец выходя на свет. Этот крепкий, ладно скроенный мужчина располагал к себе с первого взгляда. Неудивительно. Спокойное, открытое лицо. Неторопливые манеры. Аккуратно подстриженная короткая борода и серебристая проседь на висках придавала ему вид бывалого, но ещё полного сил наёмника. Он удивлённо приподнял бровь: — Зачем? И почему я? — Ты хорошо ладишь с людьми, — я медленно обошёл стол, заваленный картами и свитками. — Наблюдателен. Умён. Владеешь собой. Ты уже бывал в Нок-таларе. И, что важнее всего, умеешь исцелять. Лучшего кандидата для этой задачи у меня нет. — Какой именно задачи? — Варкан не прикоснулся к деньгам, он внимательно следил за моим лицом. — Будешь приглядывать за хозяйкой дома Олией Монтроуз. И наблюдать за каждым, кто переступает порог её комнат. Особенно меня интересует юнец по имени Грегор, её попечитель. Выясни, какие у него планы на Олию и на её деньги. О чём говорит, когда навещает её. Я хочу, чтобы ты выяснил о нём всё, что сможешь. Варкан нахмурился. В его взгляде читалось сомнение. — Едва ли им нужен слуга. У них наверняка есть целый штат прислуги. Зачем им ещё один? Да к тому же чужак, которого никто не знает в городе? Я пожал плечами. — Делай что хочешь. Смени личину, выдумай легенду. Мне плевать, как ты это провернёшь, но ты должен стать там своим. Слугой, конюхом, истопником — кем угодно, лишь бы оставаться в стенах дома. Я на мгновение замолчал, вглядываясь в его серые глаза. — Олия Монтроуз тяжело больна. Твоя задача — заботиться о ней так, будто это твоя собственная дочь. Лечи её тайно, подсыпай порошки в еду. Примени магию, если придётся. И заодно — узнай всё о Грегоре. — О попечителе? — уточнил он, голос воина стал собранным и жёстким. |