Онлайн книга «Второй раз по моим правилам»
|
— Леди Тальтон! Вы, кажется, похорошели с прошлой нашей встречи! — прочувствованно произнес мой женишок. Пока Бальд пел дифирамбы графине, я присмотрелась к двум мужчинам, которые пришли вместе с ним. Однозначно, маги. Один, похоже, артефактор, слишком много на нем всяких побрякушек. — … прошу вашего разрешения, чтобы продемонстрировать один очень интересный артефакт, точнее даже несколько артефактов, — донеслись до меня слова Бальда. — Если только это безопасно, — откликнулась графиня, похлопав ресничками. — Конечно! Я не стал бы предлагать то, что могло бы навредить вам или вашим гостям. Может, свалить отсюда по-быстрому? Видимо, это желание проступило у меня на лице большими буквами, поэтому женишок закруглился с расшаркиваниями. — Лорды и леди, — обратился к публике Бальдеран. — Позвольте вам кое-что продемонстрировать. Можно освободить немного места вот тут? Если раньше гости приема на нас лишь косились и прислушивались, то теперь подтянулись ближе. — Как вы, наверное, уже знаете, моя невеста леди Александра Крайс поверила злопыхателям, которые хотят разрушить нашу любовь. Наслушавшись лживых наветов, она ворвалась в дом и увидела, как я и баронесса Малинуд предаемся… хм… утехам. По залу прошелся шепоток. Ах ты ж, сволочь! Как он построил речь! Злопыхателям я поверила, а! Наслушалась чего-то! — Но на самом деле, леди Александра видела совсем другое. Я сейчас это докажу! — воскликнул Бальд. По его сигналу один из мужчин положил на пол несколько вещиц странной формы. — Это артефакты, которые могут создавать реалистичные иллюзии! Сейчас специалист их настроит, и вы все сможете насладиться уникальным зрелищем! Да ему только в цирке выступать! Зараза! Я поняла, что задумал женишок. Сейчас он покажет какую-нибудь бабочку, или кошечку, и станет утверждать, что на самом деле в том домике занимался сексом с любовницей его двойник, созданный с помощью иллюзии, а сам Бальд работал где-нибудь в поте лица. Я не удивлюсь, если он и свидетелей притащит, которые подтвердят, что лорд Норс находился за много километров от баронессы Малинуд. Пытаясь добиться от меня имени того, кто рассказал о месте встречи с любовницей, Бальд не только искал возможную «утечку», он хотел состряпать связную ложь. Тем временем артефактор закончил подготовку и послал магический импульс активации. Над полом соткалась реалистичная иллюзия. По залу прошелся восхищенный шепоток. Бальд не стал размениваться на кошечку или собачку, он создал свою точную копию в полный рост. Причем, иллюзия не просто стояла на месте, поддельный лорд Норс, кланялся, посылал воздушные поцелуи, улыбался и поправлял рукава камзола. Никакой прозрачности, неестественности в движениях, ряби на изображении — идеальная копия. Чтобы это подчеркнуть, Бальд встал рядом с иллюзией и стал так же кланяться и улыбаться. Гости, уже не скрываясь, показывали свой восторг, а я не знала, что делать, потому что таких качественных иллюзий в это время не существовало. Подобные артефакты начали появляться только через тринадцать лет! Я даже не знала, каким образом они сделаны. Где Бальд их взял? Как он добился такого качества? — Ох, дорогая Александра! — всплеснула руками леди Тальтон. — Я так рада, что все выяснилось! Оказывается, лорда Норса подставили. Он невиновен. |