Онлайн книга «Два мужа для попаданки»
|
Неохотно соглашаюсь. На сердце не спокойно. — Дэйн никуда не удерет, — смеётся Дэмиен, когда мы занимаем места на судне. — Его привязывет твоя магия и пока он не услышит "да" или "нет", будет сидеть на месте. Таким образом мы начинаем наше путешествие. Ирвин управляет кораблём и понемногу рассказывает мне, сидящей у борта, об этой местности. Оказывается, Жемчужные острова нвходятся в заливе и по этой причине тут часто бывает туман, в котором сияющее самоцветами дно создаёт совершенно невероятное природное явление. Мы как раз вплываем в такое облако. То тут, то там вспыхивают волшебные огоньки. Завихряется туман, рисуя странные картины. Вглядываюсь в них, как вдруг чувствую, что Дэмиен обнимает меня за талию. — Говорят, они показывают будущее, — произносит брюнет, почти касаясь губами моего уха. — Да? — мне кажется, я вижу танцующую женщину, окружённую кавалерами. Только эта женщина не я. Мгновение и все гаснет. Мы выезжаем на морской простор. Справа и слева виднеются острова, окружённые светящийся дымкой. Видение почему-то все так и не даёт мне покоя, когда Ирвин указывает вперед. — Вольный город! Приподнимаюсь со своего места и смотрю в предложенном направлении. Вышедшее из-за туч солнце ярко освещает переливающуюся жёлтыми огоньками бухту. Я даже отсюда вижу несколько мощных водопадов, низвергающихся в море, так что над половиной острова зависла радуга. — Мы едем в гости к тому, кто любезно уступил мне старый причал и десять северных островов практически за бесценок, — поясняет Ирвин. — Я отдал сущий пустяк, разваливающееся поместье Э'Тарн. Глаза его смеются. Замечаю, что лицо Дэмиена становится заинтересованным. — И никакой магии, — хищно улыбается рыжий. — Это как? — переспрашивает Дэмиен. — Надо всего-то быть хорошим парнем! — в конце Ирвин смеётся и я понимаю, что все это ответ на наши нападки, касающиеся его пронырливости и закрытости. — А также иметь много друзей! Наше судно швартуется у шикарного причала, где нас уже встречает группа людей. — Иштван Грэм, — указывает нам ирриди на мощную фигуру, выделяются из толпы. — Основатель города, владелец половины островов в заливе и человек, который взялся возродить старую традицию брачных путешествий с приличной выгодой для себя. После этих слов Ирвин спрыгивает на пристань. Стража Иштвана, в которой я вижу как женщин, так и мужчин, расступается и мощный мужчина заключает ирриди в крепкие объятия. — Рыжий разбойник! — бас Иштвана прокатывается над пристанью. — Чрезвычайно рад, что тебе пока ничего так и не оторвали! Я улыбаюсь. Забавно слышать, что Ирвин, наверное, у всех вызывает почти одинаковые ассоциации. — Я привёз свою семью, — ирриди оборачивается к нам с Дэмиеном и я замечаю, что его глаза горят настоящим счастьем. Первый муж в это время накидывает мне на голову капюшон чтобы скрыть волосы, переливающиеся магией. Ступаю за борт и Иштван тут же кланяется мне как благородный, слегка склонив голову. — Рад видеть вас, ларди, — произносит он, а мне тем временем бросаются в глаза необычные элементы его внешности: почти выцветшие глаза и седые пряди, — значит, приглядываете теперь за сорванцом? — Мой учитель, — тут же поясняет Ирвин. — Обретший свободу. Все отслужившие ирриди обязаны отказаться от магии. |