Онлайн книга «Два мужа для попаданки»
|
— Значит, совет про нас не забыл? — после этого глупого вопроса я встряхиваю головой. — Слушай, Ирвин, просто скажи, как ты можешь убить своего кровного брата? С надеждой смотрю в глаза рыжему. Может эта проволочка позволит Дэйну очнуться и сбежать? Ирвин бросает взгляд на Дэйна. Губы его подрагивают от с трудом сдерживаемой злости. — Он просто оболочка… — рыжий смотрит на свой клинок. — Эмбер, внутри ничего не осталось, иначе он не смог бы собственными руками расправиться со всеми, на кого ему указали эти… Ирвин очевидно заставил себя замолчать. — Они были тебе дороги? Глаза рыжего блестят сталью. — Лучшие мужчины ордена? — ирриди скалится. — Не все. Но я прекрасно знаю, что часть из них казнили, так сказать, в назидание. Всех, от кого могли ждать хоть малейшего подвоха. Мне чудом удалось избежать общей участи, я был еще слишком юн… Он прерывается и смотрит мне в лицо. — Если ты не веришь мне, Эмбер, то взгляни на то, что у него под повязкой. Тогда ты все поймешь. Я опускаюсь на колени возле Дэйна и дрожащей рукой отодвигаю стеганую кожу с его лица. Долго всматриваюсь в его лицо. Красив, как аристократ. Тонкие, но при этом резкие черты с примесью девичьей нежности. Острые скулы, чуть впалые щеки, бледные худые губы. — А что тут должно быть необычного? — наконец оборачиваюсь к рыжему. Отсюда мне очевидно, что вроде бы все в норме. Ирвин резко поворачивается в мою сторону. — Что? Указываю ему на Дейна. — Я не назвала бы его странным или уродливым. Ирриди тут же оказывается рядом. Пару мгновений мы проводим в молчании. — Это невозможно, — наконец выговаривает рыжий. — Не хочешь выяснить, что произошло? Ирвин хмыкает. — Ты уже один раз сумел его оглушить, — делаю бровки домиком. — Уверен, мне повезло. — Если нам не понравится, отвезем его на острова, — продолжаю гнуть свою линию, понимая, что не хочу прощаться с Дэйном, но под горящим взглядом ирриди приходится прибавить, — или от него избавимся. Ирвин вздыхает, опускается на колени около Дэйна и крепко перетягивает его запястья и лодыжки ремнями. Потом идет к Вэйну и шевелит бесчувственное тело мыском. — С этим-то что? — Он сказал, что без меня ему плохо. Ирвин усмехается, присаживается на колени и похлопывает Вэйна по щеке. — Эмбер, хочешь личного раба? Не уверена. У дома нас тут же встречает Дэмиен. — Эмбер, где ты… — он замолкает, когда видит Дэйна, свисающего с плеча ирриди. — Это тот, кто я думаю? — спрашивает художник. — Да, — говорю я. Тогда он переводит взгляд на Вэйна, плетущегося за нами словно зомби. — А это? — Тот самый харкл, которого вы запретили дожидаться, когда пришли за мной к Э’Линн. Дэмиен прикрывает глаза. — Не ругайся, — перебивает его Ирвин. — Лучше объясни, что в таких случаях бывает с мужчинами. После этого ирриди движется вперед. Дэмиен следует за ним, не уделяя нам с Вэйном внимания. — А, прости меня пожалуйста, Дэйн Эрхарт здесь что делает?! Ирвин пожимает плечами. — Эмбер объяснит, — и проходит дальше. Теперь я отчетливо понимаю: рыжий стал со мной настоящим. Наверное это моя победа. — Я уговорила его не убивать, — смотрю на Дэмиена. Тот снова закатывает глаза и разворачивается. — Подожди меня тут, — бросает мне. — А как же чужой мужчина в доме? — говорю в спину мужьям, имея в виду Вэйна. — Вы не будете меня от него защищать? |