Онлайн книга «Истинная для принца драконов»
|
— Пустяки! Не стоит тратить на это время, — беспечно заявил он, — давай лучше вернёмся в наше убежище, соберём вещи и пойдём дальше. Я не стала спорить и кивнула. Мы тотчас отправились в обратный путь. К счастью, Фредерик сумел запомнить дорогу и без труда вывел меня к месту ночлега. Ветер успел набросать листья, хвою и мелкие веточки на брошенные нами вещи. А на тенте скопилось достаточное количество росы, чтобы можно было утолить жажду. Я наколдовала два небольших стакана и осторожно собрала в них воду. Неожиданно в голове всплыли угрозы Амелии, и я вспомнила про пузырёк с зельем, который до сих пор лежал в моём кармане. Если я хотела напоить им Фредерика, то нужно было действовать сейчас. Другого случая не представится. Стоило подумать об этом, как я поняла, что не смогу так поступить. И не только потому, что кронпринц уже дважды спасал мою жизнь, но и из-за его слов об истинной паре. Для него это действительно было очень важно, и как целитель я не могла умышленно причинить Фредерику вред. Пусть потом мне и придётся дорого заплатить за отказ выполнить требование Амелии. Но сейчас я ощущала умиротворение, зная, что поступаю правильно. — Я собрала немного воды, — сказала я, протягивая Фредерику стакан. — Спасибо, — улыбнулся кронпринц. Одним глотком его осушил, а затем в очередной раз сверился с артефактом. — Судя по показаниям, мы почти достигли цели. Так что, будь начеку. Уверен, нам не позволят просто забрать папоротник. Я полностью разделяла опасения кронпринца. Кто бы ни спрятал здесь растение, он наверняка позаботился об охране. На душе снова стало тревожно, но сейчас я уже чувствовала себя более уверенно. Оба дара пробудились, теперь преодолеть трудности будет легче. Мы покинули наше временное убежище и отправились вглубь леса. Фредерик, как обычно, шёл первым, я следовала за ним, готовая в любой момент использовать стихийную магию для защиты. Удивительно, но за это короткое время дар Фредерика стал мне почти родным. Это казалось странным, ведь люди не владели стихийной магией и, по идее, моё тело должно было отвергать чужеродную силу. Но почему-то этого не происходило. Необычным было и то, что дар Фредерика так легко мне подчинился. Казалось, я упускала какую-то важную деталь, которая бы объяснила эти странности, но пока в голове не было ни одной догадки. Внезапно кронпринц замер. Я тоже остановилась и осторожно выглянула из-за его плеча. Впереди раскинулась небольшая поляна, посреди неё рос папоротник, с листьев которого свисали маленькие серебристые цветы-колокольчики. Сердце радостно забилось. Мы добрались до цели! Однако Фредерик не разделял моих чувств. Его взгляд был обращён в сторону от папоротника. Я повернулась туда и похолодела. А вот и охранник. Глава 7 Рядом с высоким деревом лежал цербер. Одна из его голов смотрела вправо, другая влево, а третья контролировала пространство перед папоротником. Периодически цербер шумно принюхивался, а его уши реагировали на каждый звук. Я пригляделась и увидела мерцающую нить — похоже, зверь был прикован к этой поляне магической цепью. Ещё мне в глаза бросилось множество ран на теле цербера: одни успели зажить, другие нет. Очевидно, мы не первые, кто пришёл за цветущим папоротником на Остров Мертвецов. |