Книга Во Вляпалась..., страница 116 – Nifa Pakostnica

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Во Вляпалась...»

📃 Cтраница 116

— У тебя обратная реакция после пережитого стресса, — ровным голосом произнес маленький капитан, настороженно сверля меня своими слегка сощуренными бирюзовыми глазами. — Скоро ты почувствуешь себя лучше…

— Ты еще шоколадку мне предложи, — устало пробурчала я, досадуя на свою несдержанность. — Вот было бы смешно…

Парень вздернул бровь, уставившись на меня, как на дурочку.

— Забей, — вздохнула я и двинулась вперед, обходя не сводящего с меня взгляда мальчишку по дуге. — Откуда тебе знать про Гарри Поттера?

— Про кого? — растерянно протянул он, поравнявшись со мной шагом.

— Забудь, рассказывать долго, а без этого ты все равно не поймешь.

— Скажи: откуда ты такая появилась? — не сдержался капитан, внимательно следя за моим лицом.

— Услуга за услугу, — ответив на его взгляд, предложила я.

— Что еще за услуга? — удивленно сдвинул брови парень, насторожившись.

— Дай поносить твое хаори, — не стала таиться я. — Потом, может быть, расскажу.

— Ты что, рехнулась? — опешил капитан, споткнувшись на ровном месте.

— Ладно, тогда дай подержать твой меч, — пожала плечами я. — Ну, или покажи мне свой банкай еще раз…

— Еще чего! — возмущенно прервал размечтавшуюся меня Тоширо. — Между прочим, это тебе не игрушки! Для банкая нужно выпустить большой поток реяцу, а для смертных это противопоказано…

— А для одной конкретной смертной противопоказано мерзнуть и мокнуть под проливным дождем, но это не мешает нам плестись, как черепахам, — передернув плечами, я крепче обхватила их руками, преувеличенно печально вздохнув. — Вот умру от воспаления легких, будешь знать.

— Ты что, замерзла? — очухался этот герой, окинув меня недоуменным взглядом.

— Блин, а зубы у меня стучат от природы? — выдохнула я, чувствуя, что еще чуть-чуть, и челюсть раскрошится от моих потуг сдержать неприятную барабанную дробь.

— Надо было раньше сказать! — огрызнулся парень.

— А тебе было сложно догадаться? — раздраженно покосилась на него я. — Ты и сам насквозь промок! Разве тебе не холодно?

— С чего это? — недовольно пробурчал Тоширо. — Моя стихия лед и вода, я не могу замерзнуть, пока моя реяцу окутывает меня.

— Поздравляю, — буркнула я. — Может, поделишься крупицей, чтобы я не откинула копыта? Или еще немного подождем, чтобы уже наверняка? А что, пустым не удалось меня слопать, Маюри не посчастливилось расчленить, Урахара, всего лишь, вытащил из меня душу, арранкар практически задушил, Куросаки чуть ли не высушил… как-то никому сегодня не повезло… Может, получится устранить меня простой непогодой?

— Ну все, — раздраженно выдал Хитцугая и, сцапав меня поперек талии, проворчал. — Как Куросаки только тебя терпит?

Не успела я огрызнуться, как перед глазами померк свет, превратив все в размытую полосу сотканную из дождя.

— Ничего себе, — выдохнула я, вцепившись в его плечи заледеневшими пальцами, стоило ногам почувствовать твердую поверхность. — Куросаки до тебя еще далеко…

— Просто он тебя жалел, если бы ты почувствовала всю его скорость, особенно при банкае, то мы бы все узрели, что ты ела сегодня на обед.

— Ничего бы вы не узрели, — буркнула я. — Я вообще сегодня ничего кроме чая не смогла проглотить.

— Ключи у тебя есть? — проигнорил мое заявление Хитцугая, посмотрев на стеклянную дверь.

— Ключи? — нахмурилась я, смахивая с лица уже доставшую меня влагу. — Н-нет… а должны?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь