Книга Позор для истинной. Фальшивая свадьба, страница 23 – Кристина Юраш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Позор для истинной. Фальшивая свадьба»

📃 Cтраница 23

Он прижал меня к стене, его когти царапали ткань платья, оставляя длинные белые полосы, которые тут же превращались в ожоги. Боль была сладкой. Она была единственной реальностью в этом кошмаре.

— Ты не уйдешь, — рычал он, и его дыхание обжигало мою кожу. — Даже если я должен буду заковать тебя в цепи и держать в своей спальне, пока ты не научишься дышать только мной.

Я попыталась оттолкнуть его, но мои руки прошли сквозь него, как сквозь дым. Образ рассыпался, превращаясь в клочья тумана, но ощущение его рук, его запаха, его угрожающей близости осталось. Оно въелось в кожу, в тело, в низ живота, который разрывался от желания.

Я проснулась резко, с судорожным вдохом, словно вынырнув из глубокой воды. Сердце колотилось так сильно, что ребра ныли. По лицу текли слезы, простыня была мокрой от пота.

Метка на запястье горела огнем.

Проклятая метка! Ненавижу ее! Я ногтями прошлась по ней, словно желая выцарапать ее. Она была хуже лишая, хуже язвы…

Я села, прижимая руку к груди, пытаясь унять дрожь. Во рту было сухо, как в пустыне. Сон казался слишком реальным. Слишком живым. Эти ощущения... этот страх, смешанный с желанием…

Я судорожно глотнула воздух, пытаясь стряхнуть с себя остатки кошмара, как вдруг сквозь стук собственного сердца услышала голоса.

Резкие, взволнованные. Они прорвались в мое сознание, разрывая остатки сна.

Я замерла, прислушиваясь. Голос отца звучал тихо, умоляюще, с той самой интонацией, которую он использовал, когда пытался защитить меня от мира.

— Я прошу вас, только не будите доченьку! — слышалось сквозь толстую дверь. — Ей нужно отдохнуть. Она всю ночь не спала...

— Господин Фермор! — перебил его другой голос. Сухой, металлический, лишенный всякого сочувствия. Голос Кэллоуэя. — Вы же понимаете, что дела совсем плохи. Нам некогда церемониться.

Я соскользнула с кровати. Ноги были ватными, но я заставила себя сделать шаг к двери. Прижалась ухом к холодному дереву.

— Завод выставили на продажу, — продолжал поверенный, и каждое его слово оглушало меня, как пощечина. В гулком коридоре голоса звучали так отчетливо, словно весь дом притих, ожидая вердикта.

— Но его никто не покупает. Никто не хочет связываться с семьей, опозоренной герцогом. Слухи о банкротстве распространяются быстрее огня. Инвесторы требуют гарантий, которых у нас нет.

Пауза. Тяжелая, вязкая тишина в коридоре.

— Нужно скидывать цену, — отчеканил Кэллоуэй. — Втрое. А лучше вчетверо. Иначе через два дня начнется процедура принудительного взыскания. И тогда, господин Фермор, вы потеряете не только завод. Вы потеряете дом. Всё.

Глава 22

— Но это грабеж! — голос отца сорвался на крик, полный отчаяния. — За бесценок! Мы же разоримся окончательно!

— Вы уже разорены, сэр. Ваши счета арестованы, — холодно ответил поверенный. — Вопрос лишь в том, останетесь ли вы на улице с одной рубашкой или сможете сохранить хоть какой-то кусок хлеба. Выбор за вами. Но решать нужно сейчас.

Я почувствовала, как холодный пот струится по спине. Метка на руке дернулась, пульсируя в ответ на мои мысли, словно чувствуя приближение бури.

— Дайте мне час, — простонал отец. — Всего один час.

— У вас есть полчаса, — отрезал Кэллоуэй. — Потом я ухожу. И следующий, кто придет сюда, буду не я, а судебные исполнители.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь